主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 27:37
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾儕在舟中者、共二百七十六人。
新标点和合本
我们在船上的共有二百七十六个人。
和合本2010(上帝版-简体)
我们在船上的共有二百七十六个人。
和合本2010(神版-简体)
我们在船上的共有二百七十六个人。
当代译本
船上共有二百七十六人。
圣经新译本
我们在船上的共有二百七十六人,
中文标准译本
我们在船上的,共有两百七十六个人。
新標點和合本
我們在船上的共有二百七十六個人。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們在船上的共有二百七十六個人。
和合本2010(神版-繁體)
我們在船上的共有二百七十六個人。
當代譯本
船上共有二百七十六人。
聖經新譯本
我們在船上的共有二百七十六人,
呂振中譯本
我們在船上的、有二百七十六個人。
中文標準譯本
我們在船上的,共有兩百七十六個人。
文理和合譯本
在舟者、共二百七十六人、
文理委辦譯本
我儕在舟者、共二百七十六人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕在舟共二百七十六人、
New International Version
Altogether there were 276 of us on board.
New International Reader's Version
There were 276 of us on board.
English Standard Version
( We were in all 276 persons in the ship.)
New Living Translation
all 276 of us who were on board.
Christian Standard Bible
In all there were 276 of us on the ship.
New American Standard Bible
We were 276 people on the ship in all.
New King James Version
And in all we were two hundred and seventy-six persons on the ship.
American Standard Version
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
Holman Christian Standard Bible
In all there were 276 of us on the ship.
King James Version
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
New English Translation
( We were in all two hundred seventy- six persons on the ship.)
World English Bible
In all, we were two hundred seventy- six souls on the ship.
交叉引用
使徒行傳 2:41
多有納其言而受洗者、一日之內、歸化者約三千人、
彼得前書 3:20
諸靈者、即曩在諾亞之日、心懷狐疑者也。當時忍耐等待諾亞方舟之成、而得濟於洪水者、但有八人而已。
使徒行傳 7:14
若瑟即遣使邀其父雅各伯及其親屬共七十五人同來。
羅馬書 13:1
人人皆有服從官長之義務。蓋一切權位、莫不淵源天主、而在位者、乃受命於天主者也。