主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 27:19
>>
本节经文
呂振中譯本
第三天便親手把船上的用具也拋棄了。
新标点和合本
到第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。
和合本2010(上帝版-简体)
第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。
和合本2010(神版-简体)
第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。
当代译本
第三天,他们又亲手把船上的用具也抛掉了。
圣经新译本
第三天又亲手把船上的用具扔掉。
中文标准译本
第三天,他们又亲手把船上的用具抛出去。
新標點和合本
到第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。
和合本2010(上帝版-繁體)
第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。
和合本2010(神版-繁體)
第三天,他們又親手把船上的器具拋棄了。
當代譯本
第三天,他們又親手把船上的用具也拋掉了。
聖經新譯本
第三天又親手把船上的用具扔掉。
中文標準譯本
第三天,他們又親手把船上的用具拋出去。
文理和合譯本
又次日、拋擲舟具、
文理委辦譯本
又明日共擲舟器、
施約瑟淺文理新舊約聖經
至三日、我儕親手拋棄舟中器具、
吳經熊文理聖詠與新經全集
至第三日、彼等又親將舟上之器具拋棄。
New International Version
On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
New International Reader's Version
On the third day, they even threw the ship’s tools and supplies overboard with their own hands.
English Standard Version
And on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
New Living Translation
The following day they even took some of the ship’s gear and threw it overboard.
Christian Standard Bible
On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
New American Standard Bible
and on the third day they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.
New King James Version
On the third day we threw the ship’s tackle overboard with our own hands.
American Standard Version
and the third day they cast out with their own hands the tackling of the ship.
Holman Christian Standard Bible
On the third day, they threw the ship’s gear overboard with their own hands.
King James Version
And the third[ day] we cast out with our own hands the tackling of the ship.
New English Translation
and on the third day they threw the ship’s gear overboard with their own hands.
World English Bible
On the third day, they threw out the ship’s tackle with their own hands.
交叉引用
路加福音 9:24-25
因為凡想要救自己性命的,必失掉性命;凡為我失掉自己性命的,必救得真性命。人贏得全世界、卻失掉自己或賠上自己,有甚麼益處呢?
約伯記 2:4
撒但回答永恆主說:『以皮代皮:人為了自己的性命、就情願拿出他一切所有的了。
約拿書 1:5
水手都懼怕,各向自己的神哀呼;他們將船上的物件拋擲在海中,要使他們輕鬆些。但約拿卻早已下到艙底,躺着沉睡呢。
馬可福音 8:35-37
因為凡想要救自己性命的、必失掉真性命;凡為我和福音的緣故失掉自己性命的、必救得真性命。人贏得全世界,而賠上了自己的性命,有甚麼益處呢?人能拿出甚麼來對換自己的性命呢?