主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 26:9
>>
本节经文
中文标准译本
事实上,我自己曾经认为必须多做反对拿撒勒人耶稣之名的事,
新标点和合本
从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名,
和合本2010(上帝版-简体)
“从前我自己认为必须竭力反对拿撒勒人耶稣的名,
和合本2010(神版-简体)
“从前我自己认为必须竭力反对拿撒勒人耶稣的名,
当代译本
我自己也曾经认为应该尽一切可能反对拿撒勒人耶稣。
圣经新译本
从前,我也认为应该多方敌对拿撒勒人耶稣的名。
新標點和合本
從前我自己以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名,
和合本2010(上帝版-繁體)
「從前我自己認為必須竭力反對拿撒勒人耶穌的名,
和合本2010(神版-繁體)
「從前我自己認為必須竭力反對拿撒勒人耶穌的名,
當代譯本
我自己也曾經認為應該盡一切可能反對拿撒勒人耶穌。
聖經新譯本
從前,我也認為應該多方敵對拿撒勒人耶穌的名。
呂振中譯本
『我本人、從前也以為應當作許多事來反對拿撒勒人耶穌的名。
中文標準譯本
事實上,我自己曾經認為必須多做反對拿撒勒人耶穌之名的事,
文理和合譯本
昔我意謂拿撒勒耶穌之名、當多方攻之、
文理委辦譯本
昔我於拿撒勒耶穌名、以為當多方攻之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔我亦以為拿撒勒耶穌之名、當多方攻之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予初亦以納匝勒人耶穌之名、應多方加以抨擊;
New International Version
“ I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.
New International Reader's Version
“ I believed that I should oppose the name of Jesus of Nazareth. So I did everything I could to oppose his name.
English Standard Version
“ I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
New Living Translation
“ I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
Christian Standard Bible
In fact, I myself was convinced that it was necessary to do many things in opposition to the name of Jesus of Nazareth.
New American Standard Bible
“ So I thought to myself that I had to act in strong opposition to the name of Jesus of Nazareth.
New King James Version
“ Indeed, I myself thought I must do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
American Standard Version
I verily thought with myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Holman Christian Standard Bible
In fact, I myself supposed it was necessary to do many things in opposition to the name of Jesus the Nazarene.
King James Version
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
New English Translation
Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
World English Bible
“ I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
交叉引用
提摩太前书 1:13
虽然我原先是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的,但是我却蒙了怜悯,因为我是在不信、不明白的时候做的;
使徒行传 22:8
“我回答:‘主啊!你到底是谁?’“他说:‘我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。’
约翰福音 16:2-3
他们将要把你们赶出会堂。不但如此,时候就要到了!那杀你们的人,都会以为自己是在事奉神。他们做这些事,是因为不认识父,也不认识我。
使徒行传 24:5
我们发现这个人像瘟疫一样,煽动普天下犹太人暴乱;他又是拿撒勒人教派的一个头目。
加拉太书 1:13-14
你们听说过我以前在犹太教中的行事为人:我曾极力地逼迫神的教会,残害她。我在犹太教中,比我本族的许多同辈更进一步,是一个对我祖先的传统格外热心的人。
腓立比书 3:6
按照热心说,我曾经逼迫教会;按照律法上的义说,我是无可指责的。
约翰福音 15:21
但是,因我名的缘故,他们会对你们做这一切事,因为他们不认识派我来的那一位。
罗马书 10:2
我见证他们对神有热心,但不是按着真正的认识。
使徒行传 21:13
这时候保罗说:“你们为什么哭,使我心碎呢?我为了主耶稣的名,不仅被捆绑,即使死在耶路撒冷,也都预备好了。”
使徒行传 3:6
彼得却说:“金子银子我都没有,只把我有的给你:奉拿撒勒人耶稣基督的名,起来走路吧!”
使徒行传 9:16
我要指示他,为了我的名他必须受多大的苦害。”