<< Acts 25:3 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    requesting a concession against Paul, that he might have him brought to Jerusalem( at the same time, setting an ambush to kill him on the way).
  • 新标点和合本
    又央告他,求他的情,将保罗提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    向他求情要对付保罗,把他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    向他求情要对付保罗,把他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。
  • 当代译本
    恳求他将保罗押回耶路撒冷,他们想在途中埋伏杀害保罗。
  • 圣经新译本
    求他恩准对付保罗,把保罗解来耶路撒冷,他们好埋伏在路上杀死他。
  • 中文标准译本
    请他恩准,把保罗叫到耶路撒冷来。他们策划要在路上埋伏杀了保罗。
  • 新標點和合本
    又央告他,求他的情,將保羅提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    向他求情要對付保羅,把他提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    向他求情要對付保羅,把他提到耶路撒冷來,他們要在路上埋伏殺害他。
  • 當代譯本
    懇求他將保羅押回耶路撒冷,他們想在途中埋伏殺害保羅。
  • 聖經新譯本
    求他恩准對付保羅,把保羅解來耶路撒冷,他們好埋伏在路上殺死他。
  • 呂振中譯本
    求個人情要害保羅。叫他打發人將保羅提到耶路撒冷,他們要在路間設埋伏殺掉他。
  • 中文標準譯本
    請他恩准,把保羅叫到耶路撒冷來。他們策劃要在路上埋伏殺了保羅。
  • 文理和合譯本
    乞恩准取之至耶路撒冷、將設伏於路而殺之、
  • 文理委辦譯本
    求方伯取保羅至耶路撒冷、欲於道要而殺之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求賜恩、使保羅至耶路撒冷、蓋彼眾圖謀、欲殺之於路也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    且求其恩准、將葆樂移提至耶路撒冷;將埋伏途中而殺之。
  • New International Version
    They requested Festus, as a favor to them, to have Paul transferred to Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way.
  • New International Reader's Version
    They tried very hard to get Festus to have Paul taken to Jerusalem. They asked for this as a favor. They were planning to hide and attack Paul along the way. They wanted to kill him.
  • English Standard Version
    asking as a favor against Paul that he summon him to Jerusalem— because they were planning an ambush to kill him on the way.
  • New Living Translation
    They asked Festus as a favor to transfer Paul to Jerusalem( planning to ambush and kill him on the way).
  • Christian Standard Bible
    asking for a favor against Paul, that Festus summon him to Jerusalem. They were, in fact, preparing an ambush along the road to kill him.
  • New King James Version
    asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem— while they lay in ambush along the road to kill him.
  • American Standard Version
    asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.
  • Holman Christian Standard Bible
    asking him to do them a favor against Paul, that he might summon him to Jerusalem. They were preparing an ambush along the road to kill him.
  • King James Version
    And desired favour against him, that he would send for him to Jerusalem, laying wait in the way to kill him.
  • New English Translation
    Requesting him to do them a favor against Paul, they urged Festus to summon him to Jerusalem, planning an ambush to kill him along the way.
  • World English Bible
    asking a favor against him, that he would summon him to Jerusalem; plotting to kill him on the way.

交叉引用

  • Jeremiah 18:18
    Then they said,“ Come and let’s devise plans against Jeremiah. Certainly the Law is not going to be lost by the priest, nor advice by the wise, nor the divine word by the prophet! Come, and let’s strike at him with our tongue, and let’s pay no attention to any of his words.”
  • Psalms 140:1-5
    Rescue me, Lord, from evil people; Protect me from violent menWho devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.They sharpen their tongues like a snake; The venom of a viper is under their lips. SelahKeep me, Lord, from the hands of the wicked; Protect me from violent men Who intend to trip up my feet.The proud have hidden a trap for me, and snares; They have spread a net at the wayside; They have set snares for me. Selah
  • Psalms 37:32-33
    The wicked spies upon the righteous And seeks to kill him.The Lord will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
  • Acts 23:12-15
    When it was day, the Jews formed a conspiracy and put themselves under an oath, saying that they would neither eat nor drink until they had killed Paul.There were more than forty who formed this plot.They came to the chief priests and the elders and said,“ We have put ourselves under an oath to taste nothing until we have killed Paul.Now therefore, you and the Council notify the commander to bring him down to you, as though you were going to investigate his case more thoroughly; and as for us, we are ready to kill him before he comes near the place.”
  • Luke 23:8-24
    Now Herod was overjoyed when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him.And he questioned Him at some length; but He offered him no answer at all.Now the chief priests and the scribes stood there, vehemently charging Him.And Herod, together with his soldiers, treated Him with contempt and mocked Him, dressing Him in a brightly shining robe, and sent Him back to Pilate.And so Herod and Pilate became friends with one another that very day; for previously, they had been enemies toward each other.Now Pilate summoned to himself the chief priests, the rulers, and the people,and he said to them,“ You brought this man to me on the ground that he is inciting the people to revolt; and behold, after examining Him before you, I have found no basis at all in the case of this man for the charges which you are bringing against Him.No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him.Therefore I will punish Him and release Him.”[ Now he was obligated to release to them at the feast one prisoner.]But they cried out all together, saying,“ Away with this man, and release to us Barabbas!”( He was one who had been thrown into prison for a revolt that took place in the city, and for murder.)But Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again,but they kept on crying out, saying,“ Crucify, crucify Him!”And he said to them a third time,“ Why, what has this man done wrong? I have found in His case no grounds for a sentence of death; therefore I will punish Him and release Him.”But they were insistent, with loud voices, demanding that He be crucified. And their voices began to prevail.And so Pilate decided to have their demand carried out.
  • Mark 6:23-25
    And he swore to her,“ Whatever you ask of me, I will give it to you, up to half of my kingdom.”And she went out and said to her mother,“ What shall I ask for?” And she said,“ The head of John the Baptist.”Immediately she came in a hurry to the king and asked, saying,“ I want you to give me at once the head of John the Baptist on a platter.”
  • John 16:3
    These things they will do because they have not known the Father nor Me.
  • Romans 3:8
    And why not say( just as we are slanderously reported and as some claim that we say),“ Let’s do evil that good may come of it”? Their condemnation is deserved.
  • Jeremiah 38:4
    Then the officials said to the king,“ Please have this man put to death, since he is discouraging the men of war who are left in this city and all the people, by speaking words like these to them; for this man is not seeking the well being of this people, but rather their harm.”
  • Psalms 64:2-6
    Hide me from the secret discussion of evildoers, From the restlessness of the workers of injustice,Who have sharpened their tongues like a sword. They aimed bitter speech as their arrows,To shoot from concealment at the innocent; Suddenly they shoot at him, and do not fear.They make firm for themselves an evil purpose; They talk of setting snares secretly; They say,“ Who can see them?”They devise injustices, saying,“ We are ready with a well conceived plot”; For the inward thought and the heart of a person are deep.
  • Acts 9:2
    and asked for letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any belonging to the Way, whether men or women, he might bring them in shackles to Jerusalem.
  • 1 Samuel 23 19-1 Samuel 23 21
    Then Ziphites came up to Saul at Gibeah, saying,“ Is David not keeping himself hidden with us in the strongholds at Horesh, on the hill of Hachilah, which is south of Jeshimon?Now then, O king, come down, since you fully desire to do so; and our part shall be to hand him over to the king.”Saul said,“ May you be blessed of the Lord, since you have had compassion on me.
  • Acts 9:24
    but their plot became known to Saul. They were also closely watching the gates day and night so that they might put him to death;
  • Acts 26:9-11
    “ So I thought to myself that I had to act in strong opposition to the name of Jesus of Nazareth.And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, after receiving authority from the chief priests, but I also cast my vote against them when they were being put to death.And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and since I was extremely enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities.