<< Acts 24:15 >>

本节经文

  • American Standard Version
    having hope toward God, which these also themselves look for, that there shall be a resurrection both of the just and unjust.
  • 新标点和合本
    并且靠着神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我对上帝存着这些人自己也接受的盼望,就是义人和不义的人都要复活。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我对神存着这些人自己也接受的盼望,就是义人和不义的人都要复活。
  • 当代译本
    并且我与他们在上帝面前有同样的盼望,就是义人和不义的人都要复活。
  • 圣经新译本
    我靠着神所存的盼望,也是他们自己所期待的,就是义人和不义的人都要复活;
  • 中文标准译本
    我对神所怀有的盼望也是这些人自己所期望的,就是义人和不义的人将来都要复活。
  • 新標點和合本
    並且靠着神,盼望死人,無論善惡,都要復活,就是他們自己也有這個盼望。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我對上帝存着這些人自己也接受的盼望,就是義人和不義的人都要復活。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我對神存着這些人自己也接受的盼望,就是義人和不義的人都要復活。
  • 當代譯本
    並且我與他們在上帝面前有同樣的盼望,就是義人和不義的人都要復活。
  • 聖經新譯本
    我靠著神所存的盼望,也是他們自己所期待的,就是義人和不義的人都要復活;
  • 呂振中譯本
    我對上帝存着這些人自己也存着的盼望,就是:將來必有復活,不但義人的復活,而且不義之人的復活。
  • 中文標準譯本
    我對神所懷有的盼望也是這些人自己所期望的,就是義人和不義的人將來都要復活。
  • 文理和合譯本
    且於上帝有望、無論義與不義、皆將復起、亦如彼所冀者也、
  • 文理委辦譯本
    夫我所望、惟上帝令死者復生、無論義不義耳、彼亦共慕此、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    且賴天主以望死者、無論義與不義、俱將復活、彼亦共有此望、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我所望於天主者、無論善人惡人悉將復活、即彼等亦未嘗不懷此盼望也。
  • New International Version
    and I have the same hope in God as these men themselves have, that there will be a resurrection of both the righteous and the wicked.
  • New International Reader's Version
    I have the same hope in God that these men themselves have. I believe that both the godly and the ungodly will rise from the dead.
  • English Standard Version
    having a hope in God, which these men themselves accept, that there will be a resurrection of both the just and the unjust.
  • New Living Translation
    I have the same hope in God that these men have, that he will raise both the righteous and the unrighteous.
  • Christian Standard Bible
    I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there will be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
  • New American Standard Bible
    having a hope in God, which these men cherish themselves, that there shall certainly be a resurrection of both the righteous and the wicked.
  • New King James Version
    I have hope in God, which they themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and the unjust.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I have a hope in God, which these men themselves also accept, that there is going to be a resurrection, both of the righteous and the unrighteous.
  • King James Version
    And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.
  • New English Translation
    I have a hope in God( a hope that these men themselves accept too) that there is going to be a resurrection of both the righteous and the unrighteous.
  • World English Bible
    having hope toward God, which these also themselves look for, that there will be a resurrection of the dead, both of the just and unjust.

交叉引用

  • Daniel 12:2
    And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
  • John 5:28-29
    Marvel not at this: for the hour cometh, in which all that are in the tombs shall hear his voice,and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of judgment.
  • 1 Thessalonians 4 14-1 Thessalonians 4 16
    For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also that are fallen asleep in Jesus will God bring with him.For this we say unto you by the word of the Lord, that we that are alive, that are left unto the coming of the Lord, shall in no wise precede them that are fallen asleep.For the Lord himself shall descend from heaven, with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first;
  • Revelation 20:12-13
    And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne; and books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.And the sea gave up the dead that were in it; and death and Hades gave up the dead that were in them: and they were judged every man according to their works.
  • Job 19:25-26
    But as for me I know that my Redeemer liveth, And at last he will stand up upon the earth:And after my skin, even this body, is destroyed, Then without my flesh shall I see God;
  • Revelation 20:6
    Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: over these the second death hath no power; but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
  • Philippians 3:21
    who shall fashion anew the body of our humiliation, that it may be conformed to the body of his glory, according to the working whereby he is able even to subject all things unto himself.
  • Acts 28:20-31
    For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.And they said unto him, We neither received letters from Judæa concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.And some believed the things which were spoken, and some disbelieved.And when they agreed not among themselves, they departed after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Spirit through Isaiah the prophet unto your fathers,saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:For this people’s heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.
  • Matthew 22:31-32
    But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.
  • Acts 23:6-8
    But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, Brethren, I am a Pharisee, a son of Pharisees: touching the hope and resurrection of the dead I am called in question.And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees; and the assembly was divided.For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees confess both.
  • 1 Corinthians 15 12-1 Corinthians 15 27
    Now if Christ is preached that he hath been raised from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?But if there is no resurrection of the dead, neither hath Christ been raised:and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.Yea, and we are found false witnesses of God; because we witnessed of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead are not raised.For if the dead are not raised, neither hath Christ been raised:and if Christ hath not been raised, your faith is vain; ye are yet in your sins.Then they also that are fallen asleep in Christ have perished.If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.But now hath Christ been raised from the dead, the firstfruits of them that are asleep.For since by man came death, by man came also the resurrection of the dead.For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ’s, at his coming.Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power.For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet.The last enemy that shall be abolished is death.For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him.
  • Acts 24:21
    except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question before you this day.
  • Acts 26:6-7
    And now I stand here to be judged for the hope of the promise made of God unto our fathers;unto which promise our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. And concerning this hope I am accused by the Jews, O king!