主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 21:23
>>
本节经文
文理和合譯本
故宜依我言而行、偕我有誓願者四人、
新标点和合本
你就照着我们的话行吧!我们这里有四个人,都有愿在身。
和合本2010(上帝版-简体)
你就照着我们的话做吧!我们这里有四个人,都有愿在身。
和合本2010(神版-简体)
你就照着我们的话做吧!我们这里有四个人,都有愿在身。
当代译本
请你听我们的建议,这里有四位向上帝许过愿的弟兄,
圣经新译本
你就照我们的话作吧,我们这里有四个人,都有愿在身。
中文标准译本
你就照我们告诉你的去做吧。我们这里有四个人,他们都许过愿。
新標點和合本
你就照着我們的話行吧!我們這裏有四個人,都有願在身。
和合本2010(上帝版-繁體)
你就照着我們的話做吧!我們這裏有四個人,都有願在身。
和合本2010(神版-繁體)
你就照着我們的話做吧!我們這裏有四個人,都有願在身。
當代譯本
請你聽我們的建議,這裡有四位向上帝許過願的弟兄,
聖經新譯本
你就照我們的話作吧,我們這裡有四個人,都有願在身。
呂振中譯本
這樣吧,你就照我們所告訴你的作吧。我們這裏有四個人、都有願在身;
中文標準譯本
你就照我們告訴你的去做吧。我們這裡有四個人,他們都許過願。
文理委辦譯本
孰若從我言、偕我者有誓願四人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今可從我言、偕我者有四人、皆有誓願、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不如依吾言而行茲有四人、俱存誓願、
New International Version
so do what we tell you. There are four men with us who have made a vow.
New International Reader's Version
So do what we tell you. There are four men with us who have made a promise to God.
English Standard Version
Do therefore what we tell you. We have four men who are under a vow;
New Living Translation
“ Here’s what we want you to do. We have four men here who have completed their vow.
Christian Standard Bible
Therefore do what we tell you: We have four men who have made a vow.
New American Standard Bible
Therefore, do as we tell you: we have four men who have a vow upon themselves;
New King James Version
Therefore do what we tell you: We have four men who have taken a vow.
American Standard Version
Do therefore this that we say to thee: We have four men that have a vow on them;
Holman Christian Standard Bible
Therefore do what we tell you: We have four men who have obligated themselves with a vow.
King James Version
Do therefore this that we say to thee: We have four men which have a vow on them;
New English Translation
So do what we tell you: We have four men who have taken a vow;
World English Bible
Therefore do what we tell you. We have four men who have taken a vow.
交叉引用
使徒行傳 18:18
保羅尚居多日、乃別諸兄弟、航海往叙利亞、百基拉、亞居拉偕之、在堅革哩翦髮、有誓願故也、
民數記 6:2-7
告以色列族云、如男女許願為拿細耳人、自為區別、歸於耶和華、清酒醇醪、必戒之、清酒醇醪所釀之醯、及葡萄汁、均勿飲、葡萄或鮮或乾、均勿食、自為區別時、葡萄樹所產、自實及皮、均不可食、既自許願區別、薙髮之刀、勿加於首、迨區別歸於耶和華之日既盈、彼必為聖、當留其髮、自為區別、歸於耶和華時、毋近尸側、既已留髮、顯其歸於上帝、雖其父母兄弟姊妹死、毋為之蒙不潔、