主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 2:44
>>
本节经文
聖經新譯本
所有信的人都在一起,凡物公用,
新标点和合本
信的人都在一处,凡物公用,
和合本2010(上帝版-简体)
信的人都聚在一处,凡物公用,
和合本2010(神版-简体)
信的人都聚在一处,凡物公用,
当代译本
信徒聚在一起,共用所有的东西。
圣经新译本
所有信的人都在一起,凡物公用,
中文标准译本
所有信了的人都在一起,凡物共有,
新標點和合本
信的人都在一處,凡物公用,
和合本2010(上帝版-繁體)
信的人都聚在一處,凡物公用,
和合本2010(神版-繁體)
信的人都聚在一處,凡物公用,
當代譯本
信徒聚在一起,共用所有的東西。
呂振中譯本
信的人都在一處,凡物共有。
中文標準譯本
所有信了的人都在一起,凡物共有,
文理和合譯本
凡信者會同、諸物與共、
文理委辦譯本
信者會同、有無相通、
施約瑟淺文理新舊約聖經
信者會同、所有悉為公用、
吳經熊文理聖詠與新經全集
信者咸集、物盡歸公、
New International Version
All the believers were together and had everything in common.
New International Reader's Version
All the believers were together. They shared everything they had.
English Standard Version
And all who believed were together and had all things in common.
New Living Translation
And all the believers met together in one place and shared everything they had.
Christian Standard Bible
Now all the believers were together and held all things in common.
New American Standard Bible
And all the believers were together and had all things in common;
New King James Version
Now all who believed were together, and had all things in common,
American Standard Version
And all that believed were together, and had all things common;
Holman Christian Standard Bible
Now all the believers were together and held all things in common.
King James Version
And all that believed were together, and had all things common;
New English Translation
All who believed were together and held everything in common,
World English Bible
All who believed were together, and had all things in common.
交叉引用
使徒行傳 4:32
全體信徒一心一意,沒有一個人說自己的財物是自己的,他們凡物公用。
1約翰福音 3:16-18
使徒行傳 6:1-3
門徒不斷增加的時候,講希臘話的猶太人,埋怨本地的希伯來人,因為在日常的供給上,忽略了他們的寡婦。於是十二使徒召集了眾門徒,說:“要我們放下神的道,去管理伙食,是不合適的。所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。
哥林多後書 9:6-15
還有,少種的少收,多種的多收。各人要照著心裡所決定的捐輸,不要為難,不必勉強,因為捐得樂意的人,是神所喜愛的。神能把各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,多作各樣的善事。如經上所說:“他廣施錢財,賙濟窮人;他的仁義,存到永遠。”但那賜種子給撒種的,又賜食物給人吃的神,必定把種子加倍地供給你們,也必增添你們的義果。你們既然凡事富裕,就可以慷慨地捐輸,使眾人藉著我們,對神生出感謝的心。因為這供應的事,不僅補足了聖徒的缺乏,也使許多人對神感謝的心格外增多。眾聖徒因為你們承認和服從了基督的福音,並且慷慨地捐輸給他們和眾人,藉著你們在這供應的事上所得的憑據,就把榮耀歸給神。因著神在你們身上的厚恩,他們就為你們禱告,切切地想念你們。感謝神,他的恩賜難以形容。
哥林多後書 8:14-15
現在你們富裕,就要補助他們的缺乏,到了他們富裕的時候,也可以補助你們的缺乏,這樣就均等了;正如經上所記:“多的,沒有剩餘,少的,也不缺乏。”
哥林多後書 8:9
你們是知道我們的主耶穌基督的恩典的:他本來富足,卻為你們成了貧窮,要使你們因他的貧窮成為富足。
使徒行傳 5:4
田地還沒有賣,不是你自己的嗎?既然賣了,所得的錢不是由你作主嗎?你為甚麼存心這樣作呢?你這不是欺騙人,而是欺騙神。”