主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 2:28
>>
本节经文
呂振中譯本
你已將生命之道路使我知道,你必以你的聖容使我充滿了愉快。」
新标点和合本
你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面得着满足的快乐。’
和合本2010(上帝版-简体)
你已将生命的道路指示我,必使我在你面前充满快乐。’
和合本2010(神版-简体)
你已将生命的道路指示我,必使我在你面前充满快乐。’
当代译本
你已把生命之路指示我,叫我在你面前充满喜乐。’
圣经新译本
你已经把生命之路指示了我,必使我在你面前有满足的喜乐。’
中文标准译本
你让我明白了生命之道,使我在你面前充满喜乐。’
新標點和合本
你已將生命的道路指示我,必叫我因見你的面得着滿足的快樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
你已將生命的道路指示我,必使我在你面前充滿快樂。』
和合本2010(神版-繁體)
你已將生命的道路指示我,必使我在你面前充滿快樂。』
當代譯本
你已把生命之路指示我,叫我在你面前充滿喜樂。』
聖經新譯本
你已經把生命之路指示了我,必使我在你面前有滿足的喜樂。’
中文標準譯本
你讓我明白了生命之道,使我在你面前充滿喜樂。』
文理和合譯本
爾嘗示我以維生之路、將使我於爾前而樂甚、
文理委辦譯本
爾示我以生之道、使我於爾前喜甚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾示我以生命之道、必使我於爾前喜樂充滿、
吳經熊文理聖詠與新經全集
指我生命路、飫我承顏欣。
New International Version
You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.’
New International Reader's Version
You always show me the path that leads to life. You will fill me with joy when I am with you.’( Psalm 16:8–11)
English Standard Version
You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’
New Living Translation
You have shown me the way of life, and you will fill me with the joy of your presence.’
Christian Standard Bible
You have revealed the paths of life to me; you will fill me with gladness in your presence.
New American Standard Bible
You have made known to me the ways of life; You will make me full of gladness with Your presence.’
New King James Version
You have made known to me the ways of life; You will make me full of joy in Your presence.’
American Standard Version
Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
Holman Christian Standard Bible
You have revealed the paths of life to me; You will fill me with gladness in Your presence.
King James Version
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
New English Translation
You have made known to me the paths of life; you will make me full of joy with your presence.’
World English Bible
You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’
交叉引用
詩篇 16:11
你將生命的路徑使我知道;在你面前有滿足的歡喜;在你右手中有永久的福樂。
詩篇 21:6
你將永久的洪福分配給他;又使他以你面前的歡喜而快樂。
詩篇 25:4
永恆主啊,將你的道路指示我,將你的路徑教導我。
箴言 2:19
凡進去找她的都不得轉回,也不能再達到人生的路徑。
詩篇 21:4
他向你求壽命,你便賜給他長壽、永永遠遠。
詩篇 42:5
我的心哪,你為甚麼沮喪?為甚麼以悲歎壓着我呢?應當仰望上帝;因為我還要稱讚他、我面前的救助、我的上帝。
希伯來書 12:2
轉臉注視着信仰上的開創者和完成者耶穌:他為了那擺在他前頭的喜樂,就堅忍着十字架,輕看羞辱,如今已在上帝的右邊坐着呢。
詩篇 4:6-7
許多人總說:「誰能指示我們甚麼好處?」永恆主啊,揚起你臉上的光來照我們哦。你使我心裏快樂,勝過豐收了五穀新酒時的歡喜。
約翰福音 14:6
耶穌對他說:『我就是道路,就是「真實」,就是生命;若不是藉着我,就沒有人能來找父。
箴言 8:20
我在公義的路上走,在公平的路徑中行;
約翰福音 11:25-26
耶穌對馬大說:『我、就是復活,就是生命。信我的人就使死了,也必活過來;凡活着而信我的人、必定永遠不死:你信這個麼?』
詩篇 17:15
至於我呢、我必在公義中瞻仰你的聖容;我醒了時,就以你的形像而心滿意足。