主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 2:28
>>
本节经文
中文标准译本
你让我明白了生命之道,使我在你面前充满喜乐。’
新标点和合本
你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面得着满足的快乐。’
和合本2010(上帝版-简体)
你已将生命的道路指示我,必使我在你面前充满快乐。’
和合本2010(神版-简体)
你已将生命的道路指示我,必使我在你面前充满快乐。’
当代译本
你已把生命之路指示我,叫我在你面前充满喜乐。’
圣经新译本
你已经把生命之路指示了我,必使我在你面前有满足的喜乐。’
新標點和合本
你已將生命的道路指示我,必叫我因見你的面得着滿足的快樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
你已將生命的道路指示我,必使我在你面前充滿快樂。』
和合本2010(神版-繁體)
你已將生命的道路指示我,必使我在你面前充滿快樂。』
當代譯本
你已把生命之路指示我,叫我在你面前充滿喜樂。』
聖經新譯本
你已經把生命之路指示了我,必使我在你面前有滿足的喜樂。’
呂振中譯本
你已將生命之道路使我知道,你必以你的聖容使我充滿了愉快。」
中文標準譯本
你讓我明白了生命之道,使我在你面前充滿喜樂。』
文理和合譯本
爾嘗示我以維生之路、將使我於爾前而樂甚、
文理委辦譯本
爾示我以生之道、使我於爾前喜甚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾示我以生命之道、必使我於爾前喜樂充滿、
吳經熊文理聖詠與新經全集
指我生命路、飫我承顏欣。
New International Version
You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.’
New International Reader's Version
You always show me the path that leads to life. You will fill me with joy when I am with you.’( Psalm 16:8–11)
English Standard Version
You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’
New Living Translation
You have shown me the way of life, and you will fill me with the joy of your presence.’
Christian Standard Bible
You have revealed the paths of life to me; you will fill me with gladness in your presence.
New American Standard Bible
You have made known to me the ways of life; You will make me full of gladness with Your presence.’
New King James Version
You have made known to me the ways of life; You will make me full of joy in Your presence.’
American Standard Version
Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
Holman Christian Standard Bible
You have revealed the paths of life to me; You will fill me with gladness in Your presence.
King James Version
Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
New English Translation
You have made known to me the paths of life; you will make me full of joy with your presence.’
World English Bible
You made known to me the ways of life. You will make me full of gladness with your presence.’
交叉引用
诗篇 16:11
你使我明白生命的路途;在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永久的美福。
诗篇 21:6
是的,你给他祝福,直到永远,又使他在你面前喜乐欢悦;
诗篇 25:4
耶和华啊,求你使我明白你的道路,把你的路途指示给我!
箴言 2:19
所有到她那里去的,都不能回来,也不能踏上生命的路途。
诗篇 21:4
他向你祈求长寿,你就赐给他,就是长久的日子,永永远远。
诗篇 42:5
我的灵魂哪,你为什么沮丧?为什么在我里面哀鸣?当期盼神!因为我还要为着他面前的救恩称谢他。
希伯来书 12:2
仰望信仰的创始者和成终者耶稣。他为了那摆在他前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架,如今坐在神宝座的右边。
诗篇 4:6-7
许多人说:“谁能让我们看到好处呢?”耶和华啊,求你用你的容光照耀我们!你放在我心里的喜乐,胜过人们在丰收五谷和新酒时的喜乐。
约翰福音 14:6
耶稣说:“我就是道路、真理、生命。要不是藉着我,没有人能到父那里去。
箴言 8:20
我走在公义的路途上,行在公正的路径中,
约翰福音 11:25-26
耶稣对她说:“我就是复活,我就是生命。信我的人,即使死了,也将要活。所有活着而信我的人绝不会死,直到永远。你信这话吗?”
诗篇 17:15
至于我,我要在公义中仰望你的脸;当我醒来时,就因你的形像而满足。