主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 2:27
>>
本节经文
圣经新译本
因你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。
新标点和合本
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
和合本2010(上帝版-简体)
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见朽坏。
和合本2010(神版-简体)
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不让你的圣者见朽坏。
当代译本
因为你不会把我的灵魂撇在阴间,也不会让你的圣者身体朽坏。
中文标准译本
因为你不会把我的灵魂撇弃在阴间,也不会让你的圣者经历腐朽。
新標點和合本
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見朽壞。
和合本2010(神版-繁體)
因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不讓你的聖者見朽壞。
當代譯本
因為你不會把我的靈魂撇在陰間,也不會讓你的聖者身體朽壞。
聖經新譯本
因你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞。
呂振中譯本
因為你必不將我的靈魂撇棄在陰間,也不給你的聖者見敗壞。
中文標準譯本
因為你不會把我的靈魂撇棄在陰間,也不會讓你的聖者經歷腐朽。
文理和合譯本
以爾不遺吾魂於陰府、不使爾聖者見腐、
文理委辦譯本
以爾不遺我魂於陰府、不俾爾聖者朽壞、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因爾必不遺我魂於哈底、哈底有譯陰間有譯地獄下同不使爾聖者朽壞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾將保吾魂、弗使淪窅冥。寧容聖者軀、沾染朽腐痕。
New International Version
because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.
New International Reader's Version
You will not leave me in the place of the dead. You will not let your holy one rot away.
English Standard Version
For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption.
New Living Translation
For you will not leave my soul among the dead or allow your Holy One to rot in the grave.
Christian Standard Bible
because you will not abandon me in Hades or allow your holy one to see decay.
New American Standard Bible
For You will not abandon my soul to Hades, Nor will You allow Your Holy One to undergo decay.
New King James Version
For You will not leave my soul in Hades, Nor will You allow Your Holy One to see corruption.
American Standard Version
Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
Holman Christian Standard Bible
because You will not leave me in Hades or allow Your Holy One to see decay.
King James Version
Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
New English Translation
because you will not leave my soul in Hades, nor permit your Holy One to experience decay.
World English Bible
because you will not leave my soul in Hades, neither will you allow your Holy One to see decay.
交叉引用
诗篇 16:10
因为你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏(“朽坏”或译:“深渊”)。
使徒行传 2:31
又预先看见了这事,就讲论基督的复活说:‘他不会被撇在阴间,他的肉身也不见朽坏。’
启示录 1:18
又是永活的;我曾经死过,看哪,现在又活着,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。
约翰福音 11:39
耶稣说:“把这块石头挪开!”死者的姊姊马大对他说:“主啊,已经四天了,他必定臭了。”
诗篇 86:13
因为你向我大施慈爱,你救了我的命,免入阴间的深处。
启示录 20:13
于是海把其中的死人交出来,死亡和阴间也把其中的死人交出来,他们都照着各人所行的受审判。
哥林多前书 15:55
死亡啊!你的胜利在哪里?死亡啊!你的毒刺在哪里?”
约翰一书 2:20
你们从那圣者得着膏抹,这是你们都知道的。
约伯记 19:25-27
我知道我的救赎主活着,最后他必在地上兴起(“最后他必在地上兴起”或译:“最后他必站立在地上”)。我的皮肉遭受毁坏以后,这事就要发生,我必在肉体以外得见神。我必见他在我身边,我要亲眼见他,并非外人,我的心肠在我里面渴想极了。
哥林多前书 15:52
启示录 3:7
“你要写信给在非拉铁非教会的使者,说:‘那圣洁的、真实的,拿着大卫的钥匙,开了就没有人能关,关了就没有人能开的(“拿着大卫的钥匙……没有人能开的”引自赛22:22),这样说:
路加福音 4:34
“哎!拿撒勒人耶稣,我们跟你有什么关系呢?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是神的圣者。”
马可福音 1:24
说:“拿撒勒人耶稣,我们跟你有什么关系呢?你来毁灭我们吗?我知道你是谁,你是神的圣者。”
诗篇 116:3
死亡的绳索缠绕着我,阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难和愁苦。
路加福音 1:35
天使回答:“圣灵要临到你,至高者的能力要覆庇你,因此那将要出生的圣者,必称为神的儿子。
约拿书 2:6
我下沉直到山麓,大地的门闩把我永远关闭;耶和华我的神啊!你却把我的性命从坑中拉上来。
马太福音 11:23
迦百农啊!你会被高举到天上吗?你必降到阴间。在你那里行过的神迹,如果行在所多玛,那城还会存留到今天。
诗篇 49:15
但神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势,因为他必把我接去。(细拉)
诗篇 89:19
那时,你在异象中告诉你的圣民说:“我帮助了一位勇士,我从民中兴起了一位青年(“我从民中兴起了一位青年”或译:“我兴起那从民中所拣选的”)。
使徒行传 13:27-37
住在耶路撒冷的人和他们的官长,因为不认识基督,也不明白每逢安息日所读的先知的话,就把他定了罪,正好应验了先知的话。他们虽然找不出该死的罪状,还是要求彼拉多杀害他。他们把所记载一切关于他的事作成了,就把他从木头上取下来,放在坟墓里。但神却使他从死人中复活了。有许多日子,他向那些跟他一同从加利利上耶路撒冷的人显现,现在这些人在民众面前作了他的见证人,我们报好信息给你们:神给列祖的应许,藉着耶稣的复活,向我们这些作子孙的应验了。就如诗篇第二篇所记的:‘你是我的儿子,我今日生了你。’至于神使他从死人中复活,不再归于朽坏,他曾这样说:‘我必把应许大卫的、神圣可靠的恩福赐给你们。’所以他在另一篇说:‘你必不容你的圣者见朽坏。’“大卫在他自己的世代里,遵行了神的计划,就睡了,归回他列祖那里,见了朽坏。唯独神所复活的那一位,没有见过朽坏。
使徒行传 4:27
希律和本丢.彼拉多,外族人和以色列民,真的在这城里聚集,反对你所膏立的圣仆耶稣,
路加福音 16:23
财主在阴间受痛苦,举目远远望见亚伯拉罕,和他怀里的拉撒路,
使徒行传 3:14
你们把那圣者义者拒绝了,反而要求给你们释放一个杀人犯。