主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 19:23
>>
本节经文
文理和合譯本
維時、因斯道大有騷動、
新标点和合本
那时,因为这道起的扰乱不小。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,因这道路而起的骚动不小。
和合本2010(神版-简体)
那时,因这道路而起的骚动不小。
当代译本
就在这时,由于主的道,以弗所又起了很大的骚乱。
圣经新译本
那时,因这道起了大扰乱,
中文标准译本
就在这时候,为了这道发生了不小的骚动。
新標點和合本
那時,因為這道起的擾亂不小。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,因這道路而起的騷動不小。
和合本2010(神版-繁體)
那時,因這道路而起的騷動不小。
當代譯本
就在這時,由於主的道,以弗所又起了很大的騷亂。
聖經新譯本
那時,因這道起了大擾亂,
呂振中譯本
約當那時,關於這道路、起了不小的騷動。
中文標準譯本
就在這時候,為了這道發生了不小的騷動。
文理委辦譯本
時、因斯道、騷動不少、
施約瑟淺文理新舊約聖經
時、因此道騷動非小、
吳經熊文理聖詠與新經全集
其時、為斯道故、掀起軒然大波。
New International Version
About that time there arose a great disturbance about the Way.
New International Reader's Version
At that time many people became very upset about the Way of Jesus.
English Standard Version
About that time there arose no little disturbance concerning the Way.
New Living Translation
About that time, serious trouble developed in Ephesus concerning the Way.
Christian Standard Bible
About that time there was a major disturbance about the Way.
New American Standard Bible
About that time a major disturbance occurred in regard to the Way.
New King James Version
And about that time there arose a great commotion about the Way.
American Standard Version
And about that time there arose no small stir concerning the Way.
Holman Christian Standard Bible
During that time there was a major disturbance about the Way.
King James Version
And the same time there arose no small stir about that way.
New English Translation
At that time a great disturbance took place concerning the Way.
World English Bible
About that time there arose no small disturbance concerning the Way.
交叉引用
使徒行傳 24:22
腓力斯詳知斯道、遂遲延之、曰、俟千夫長呂西亞至、我將判定爾事、
使徒行傳 19:9
然有剛愎弗順者數人、當眾前詆誹此道、故保羅去之、亦令門徒離之、日在推喇奴之學塾辯論、
使徒行傳 9:2
求書達大馬色諸會堂、若遇從此道者、無論男女、則繫而解至耶路撒冷、
哥林多後書 1:8-10
兄弟乎、我欲爾知、我在亞西亞遭難、見壓特甚、勢不克勝、至絕生望、自擬必死、致不自恃、惟恃起死者之上帝、昔拯我於危亡、今亦拯我、且望其復拯我焉、
使徒行傳 24:14
惟此一事、我於爾承之、即彼所謂旁門之道、我依之、奉事我列祖之上帝、悉信合於律法、及先知書所載者、
使徒行傳 22:4
我曾窘逐斯道之人、以至於死、無論男女、繫付於獄、
使徒行傳 18:26
在會堂毅然而言、百基拉、亞居拉、聞而延之、述上帝之道尤詳、
哥林多後書 6:9
似人不知而見知、似瀕死而實生、似受譴而弗亡、