<< Acts 17:32 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    When they heard about resurrection of the dead, some began to ridicule him. But others said,“ We’d like to hear from you again about this.”
  • 新标点和合本
    众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的;又有人说:“我们再听你讲这个吧!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    众人听见死人复活的话,就有人讥诮他;又有人说:“我们会再听你讲这事。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    众人听见死人复活的话,就有人讥诮他;又有人说:“我们会再听你讲这事。”
  • 当代译本
    听见保罗提到死人复活的事,有些人就嘲笑他,还有些人说:“我们改天再听你讲这个。”
  • 圣经新译本
    众人一听到死人复活的事,就讥笑他,但有的说:“我们要再听听你讲这件事!”
  • 中文标准译本
    他们听到死人复活的事,虽然有些人嘲笑他,但有些人却说:“关于此事,我们还要再听你说!”
  • 新標點和合本
    眾人聽見從死裏復活的話,就有譏誚他的;又有人說:「我們再聽你講這個吧!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    眾人聽見死人復活的話,就有人譏誚他;又有人說:「我們會再聽你講這事。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    眾人聽見死人復活的話,就有人譏誚他;又有人說:「我們會再聽你講這事。」
  • 當代譯本
    聽見保羅提到死人復活的事,有些人就嘲笑他,還有些人說:「我們改天再聽你講這個。」
  • 聖經新譯本
    眾人一聽到死人復活的事,就譏笑他,但有的說:“我們要再聽聽你講這件事!”
  • 呂振中譯本
    他們一聽到死人之復活,有的就譏刺,有的卻說:『關於這事、我們還要再聽你。』
  • 中文標準譯本
    他們聽到死人復活的事,雖然有些人嘲笑他,但有些人卻說:「關於此事,我們還要再聽你說!」
  • 文理和合譯本
    眾聞死者復起之言、或哂之、或曰、願再聞爾此言也、
  • 文理委辦譯本
    眾聞復生之言、有笑之者、或曰、我儕願再聞其說、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾聞死者復活之言、有笑之者、有曰、我儕願再聞爾說此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    眾聞復活之說、有譏之者;或曰:『容待再聞。』
  • New International Version
    When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said,“ We want to hear you again on this subject.”
  • New International Reader's Version
    They heard Paul talk about the dead being raised. Some of them made fun of this idea. But others said,“ We want to hear you speak about this again.”
  • English Standard Version
    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked. But others said,“ We will hear you again about this.”
  • New Living Translation
    When they heard Paul speak about the resurrection of the dead, some laughed in contempt, but others said,“ We want to hear more about this later.”
  • Christian Standard Bible
    When they heard about the resurrection of the dead, some began to ridicule him, but others said,“ We’d like to hear from you again about this.”
  • New American Standard Bible
    Now when they heard of the resurrection of the dead, some began to scoff, but others said,“ We shall hear from you again concerning this.”
  • New King James Version
    And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked, while others said,“ We will hear you again on this matter.”
  • American Standard Version
    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, We will hear thee concerning this yet again.
  • King James Version
    And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this[ matter].
  • New English Translation
    Now when they heard about the resurrection from the dead, some began to scoff, but others said,“ We will hear you again about this.”
  • World English Bible
    Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said,“ We want to hear you again concerning this.”

交叉引用

  • Acts 17:18
    Then also, some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him. Some said,“ What is this pseudo-intellectual trying to say?” Others replied,“ He seems to be a preacher of foreign deities”— because he was telling the good news about Jesus and the Resurrection.
  • Acts 2:13
    But some sneered and said,“ They’re full of new wine!”
  • Acts 24:25
    Now as he spoke about righteousness, self-control, and the judgment to come, Felix became afraid and replied,“ Leave for now, but when I find time I’ll call for you.”
  • Acts 26:8
    Why is it considered incredible by any of you that God raises the dead?
  • Acts 26:24-25
    As he was making his defense this way, Festus exclaimed in a loud voice,“ You’re out of your mind, Paul! Too much study is driving you mad!”But Paul replied,“ I’m not out of my mind, most excellent Festus. On the contrary, I’m speaking words of truth and good judgment.
  • 2 Corinthians 6 2
    For He says: I heard you in an acceptable time, and I helped you in the day of salvation. Look, now is the acceptable time; now is the day of salvation.
  • Acts 25:19
    Instead they had some disagreements with him about their own religion and about a certain Jesus, a dead man Paul claimed to be alive.
  • Acts 17:31
    because He has set a day when He is going to judge the world in righteousness by the Man He has appointed. He has provided proof of this to everyone by raising Him from the dead.”
  • Hebrews 3:7-8
    Therefore, as the Holy Spirit says: Today, if you hear His voice,do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness,
  • 1 Corinthians 4 10
    We are fools for Christ, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are dishonored!
  • Luke 14:18
    “ But without exception they all began to make excuses. The first one said to him,‘ I have bought a field, and I must go out and see it. I ask you to excuse me.’
  • 2 Chronicles 36 16
    But they kept ridiculing God’s messengers, despising His words, and scoffing at His prophets, until the Lord’s wrath was so stirred up against His people that there was no remedy.
  • 2 Chronicles 30 9-2 Chronicles 30 11
    for when you return to Yahweh, your brothers and your sons will receive mercy in the presence of their captors and will return to this land. For Yahweh your God is gracious and merciful; He will not turn His face away from you if you return to Him.”The couriers traveled from city to city in the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but the inhabitants laughed at them and mocked them.But some from Asher, Manasseh, and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem.
  • Hebrews 11:36
    and others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.
  • Luke 23:11
    Then Herod, with his soldiers, treated Him with contempt, mocked Him, dressed Him in a brilliant robe, and sent Him back to Pilate.
  • Acts 13:41
    Look, you scoffers, marvel and vanish away, because I am doing a work in your days, a work that you will never believe, even if someone were to explain it to you.”
  • 1 Corinthians 1 23
    but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.
  • Hebrews 13:13
    Let us then go to Him outside the camp, bearing His disgrace.
  • Genesis 19:14
    So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were going to marry his daughters.“ Get up,” he said.“ Get out of this place, for the Lord is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was joking.
  • Luke 23:36
    The soldiers also mocked Him. They came offering Him sour wine
  • Luke 22:63
    The men who were holding Jesus started mocking and beating Him.