主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 16:5
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是教會信心益堅、歸者日盛。
新标点和合本
于是众教会信心越发坚固,人数天天加增。
和合本2010(上帝版-简体)
于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
和合本2010(神版-简体)
于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
当代译本
这样,众教会在信仰上得到坚固,人数天天都在增加。
圣经新译本
于是众教会信心越发坚固,人数天天增加。
中文标准译本
这样,各教会在信仰上得了坚固,人数也天天增加。
新標點和合本
於是眾教會信心越發堅固,人數天天加增。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
和合本2010(神版-繁體)
於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
當代譯本
這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
聖經新譯本
於是眾教會信心越發堅固,人數天天增加。
呂振中譯本
於是眾教會在信仰上日益堅固,人數天天增加。
中文標準譯本
這樣,各教會在信仰上得了堅固,人數也天天增加。
文理和合譯本
於是諸會之信益堅、人數日增、○
文理委辦譯本
諸會信益堅、日增其數、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是諸教會之信益堅、其數日增、○
New International Version
So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
New International Reader's Version
So the churches were made strong in the faith. The number of believers grew every day.
English Standard Version
So the churches were strengthened in the faith, and they increased in numbers daily.
New Living Translation
So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day.
Christian Standard Bible
So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers.
New American Standard Bible
So the churches were being strengthened in the faith, and were increasing in number daily.
New King James Version
So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
American Standard Version
So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily.
Holman Christian Standard Bible
So the churches were strengthened in the faith and increased in number daily.
King James Version
And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.
New English Translation
So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day.
World English Bible
So the assemblies were strengthened in the faith, and increased in number daily.
交叉引用
使徒行傳 9:31
猶太、加利利、沙瑪里教會、既獲平安、得以建立、於是奉主益虔、聖神沛賜靈慰、信者日眾。
使徒行傳 2:47
頌讚天主、深得民歡、主復日以獲救者充實其群。
使徒行傳 6:7
主道日昌、耶路撒冷門徒大增、即司祭之中、亦多有奉教者。
使徒行傳 15:41
葆樂乃遍歷敘利亞、基利嘉、勗勉諸會。
彼得前書 5:10
然大慈天主、既召爾等與基督同享無窮光榮、一俟爾等略受挫折以後、必將親自予爾等以成全、賜爾等以堅貞、而充爾等以神力也。
以賽亞書 7:9
使徒行傳 12:24
於是天主之道日昌、傳布益廣。
使徒行傳 19:18-21
信者咸至、自白所行;巫者相率攜書以至、當眾焚之、計書價可值銀圓伍萬。由是主道大興、所向風靡。厥後、葆樂決意經馬其頓、亞該亞往耶路撒冷;自言至耶路撒冷後、必將一遊羅馬。
歌羅西書 2:6
夫爾等既奉基督耶穌為主、自當行於其中、
哥林多前書 15:58
故望我親愛之兄弟確乎不拔、屹然不動、恆在主之工作中發榮滋長、蔚為大觀;固知爾在主中所有艱辛困苦、不為徒勞耳。
使徒行傳 11:21
賴主神佑、信而歸主者甚眾。
帖撒羅尼迦前書 3:13
願主堅爾之心、使爾聖潔無瑕於天主聖父之前、以待吾主耶穌率領眾聖而蒞臨之日。
使徒行傳 5:14
男女信者日盛;
帖撒羅尼迦前書 3:2
而先遣從事基督福音之天主忠僕、兄弟蒂茂德、前來慰問、以堅爾之信德、
以弗所書 4:13-16
馴至我眾翕然歸於一信、共識天主聖子、俾躋完人之境、而止於基督之至善。然則吾人不可再為稚子、隨風飄盪、漫無定止、惑於異端、而溺於邪說。務須篤守真諦、涵養愛德、日漸月漬、暢茂條達、庶克仰配為吾人元首之基督。在元首庇蔭之下、全身組織、緊湊圓密、百節相承、股肱各司其職、使全身平衡發展、植根於愛德之中、而蔚為大觀。
希伯來書 13:20-21
願平安之天主、曩憑永約之血、使吾主耶穌基督自死者中復活、而為群羊之大牧者、賜爾才備德全、克行厥旨;並因耶穌基督、玉汝於成、俾有以慰愜天心也。願其享受光榮、永世靡暨、心焉祝之。
使徒行傳 4:4
然聞道而信者益眾、數約五千。
歷代志下 20:20
帖撒羅尼迦後書 2:16
伏維吾主耶穌基督及天主聖父、既自始寵愛吾人、而惠賜吾人以無窮之慰望、
使徒行傳 13:48-49
異邦人聞此、無不竊喜、頌揚主道;凡受命能得永生者、翕然起信、主道於以遍傳其地;
羅馬書 16:25
惟天主能堅定爾等信心、使爾等與我所傳之福音及耶穌基督之聖道中、能確立不搖。斯道也、即有世以來所蘊藏之玄妙、
希伯來書 13:9
莫使支離忘本之異端、搖奪爾之心魂。務宜建樹信心於聖寵之上;勿可拘泥於飲食之事、以此自囿者、未有獲益者也。
加拉太書 5:1
夫基督之予吾人以解放也、其非欲吾人享受自由乎?故吾儕當確立不移、不宜妄自菲薄、復入奴隸之軛也。