<< Acts 16:19 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    When her owners saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities.
  • 新标点和合本
    使女的主人们见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    使女的主人们见发财的指望没有了,就揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见官;
  • 和合本2010(神版-简体)
    使女的主人们见发财的指望没有了,就揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见官;
  • 当代译本
    她的主人们眼见财路断绝了,就把保罗和西拉揪住,拖到广场去见官长。
  • 圣经新译本
    她的主人们看见发财的希望完了,就揪住保罗和西拉,拉到市中心去见官长,
  • 中文标准译本
    女仆的主人们看见他们的生意没有希望了,就揪住保罗和赛拉斯,把他们拖到街市上去见首领们。
  • 新標點和合本
    使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    使女的主人們見發財的指望沒有了,就揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見官;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    使女的主人們見發財的指望沒有了,就揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見官;
  • 當代譯本
    她的主人們眼見財路斷絕了,就把保羅和西拉揪住,拖到廣場去見官長。
  • 聖經新譯本
    她的主人們看見發財的希望完了,就揪住保羅和西拉,拉到市中心去見官長,
  • 呂振中譯本
    使女的主人們見他們作生意的指望丟失了,便拉住保羅和西拉,拖到廣場上的官吏面前,
  • 中文標準譯本
    女僕的主人們看見他們的生意沒有希望了,就揪住保羅和賽拉斯,把他們拖到街市上去見首領們。
  • 文理和合譯本
    婢之主見其獲利之望已失、則執保羅西拉、曳入市、見有司、
  • 文理委辦譯本
    婢之主見所望之利已失、則執保羅、西拉、曳入市、見有司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    婢之主人見所望之利已失、乃執保羅、西拉、曳之入市、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓄婢者見利源已絕、憤而執葆樂、西拉、扭至市集總管。
  • New International Version
    When her owners realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities.
  • New International Reader's Version
    Her owners realized that their hope of making money was gone. So they grabbed Paul and Silas. They dragged them into the market place to face the authorities.
  • English Standard Version
    But when her owners saw that their hope of gain was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the rulers.
  • New Living Translation
    Her masters’ hopes of wealth were now shattered, so they grabbed Paul and Silas and dragged them before the authorities at the marketplace.
  • Christian Standard Bible
    When her owners realized that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities.
  • New American Standard Bible
    But when her masters saw that their hope of profit was suddenly gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the authorities,
  • New King James Version
    But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities.
  • American Standard Version
    But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they laid hold on Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers,
  • King James Version
    And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew[ them] into the marketplace unto the rulers,
  • New English Translation
    But when her owners saw their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace before the authorities.
  • World English Bible
    But when her masters saw that the hope of their gain was gone, they seized Paul and Silas, and dragged them into the marketplace before the rulers.

交叉引用

  • Acts 21:30
    The whole city was stirred up, and the people rushed together. They seized Paul, dragged him out of the temple complex, and at once the gates were shut.
  • James 2:6
    Yet you dishonored that poor man. Don’t the rich oppress you and drag you into the courts?
  • Acts 16:16
    Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit of prediction. She made a large profit for her owners by fortune-telling.
  • Acts 17:6
    When they did not find them, they dragged Jason and some of the brothers before the city officials, shouting,“ These men who have turned the world upside down have come here too,
  • Acts 8:3
    Saul, however, was ravaging the church. He would enter house after house, drag off men and women, and put them in prison.
  • 2 Corinthians 6 5
    by beatings, by imprisonments, by riots, by labors, by sleepless nights, by times of hunger,
  • Acts 14:5
    When an attempt was made by both the Gentiles and Jews, with their rulers, to assault and stone them,
  • Acts 19:24-27
    For a person named Demetrius, a silversmith who made silver shrines of Artemis, provided a great deal of business for the craftsmen.When he had assembled them, as well as the workers engaged in this type of business, he said:“ Men, you know that our prosperity is derived from this business.You both see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this man Paul has persuaded and misled a considerable number of people by saying that gods made by hand are not gods!So not only do we run a risk that our business may be discredited, but also that the temple of the great goddess Artemis may be despised and her magnificence come to the verge of ruin— the very one all of Asia and the world adore.”
  • Matthew 24:9
    “ Then they will hand you over for persecution, and they will kill you. You will be hated by all nations because of My name.
  • 1 Timothy 6 10
    For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
  • Mark 13:9
    “ But you, be on your guard! They will hand you over to sanhedrins, and you will be flogged in the synagogues. You will stand before governors and kings because of Me, as a witness to them.
  • Acts 15:22
    Then the apostles and the elders, with the whole church, decided to select men who were among them and to send them to Antioch with Paul and Barnabas: Judas, called Barsabbas, and Silas, both leading men among the brothers.
  • Acts 9:16
    I will show him how much he must suffer for My name!”
  • Acts 18:12-13
    While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the judge’s bench.“ This man,” they said,“ persuades people to worship God contrary to the law!”
  • Matthew 10:16-18
    “ Look, I’m sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as serpents and as harmless as doves.Because people will hand you over to sanhedrins and flog you in their synagogues, beware of them.You will even be brought before governors and kings because of Me, to bear witness to them and to the nations.
  • Acts 15:26
    who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
  • Acts 14:19
    Then some Jews came from Antioch and Iconium, and when they had won over the crowds and stoned Paul, they dragged him out of the city, thinking he was dead.