-
文理委辦譯本
遂離特羅亞、舟行、徑至撒摩特喇、明日至尼亞波利、
-
新标点和合本
于是从特罗亚开船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亚坡里。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我们从特罗亚开船,直行驶到撒摩特喇,第二天到了尼亚坡里;
-
和合本2010(神版-简体)
我们从特罗亚开船,直行驶到撒摩特喇,第二天到了尼亚坡里;
-
当代译本
我们从特罗亚启航,直接驶往撒摩特喇,第二天抵达尼亚坡里,
-
圣经新译本
我们从特罗亚开船,直航撒摩特拉,第二天到达尼亚波利,
-
中文标准译本
我们从特罗阿斯港开船直航,到萨莫特拉岛,第二天到了奈阿波利斯港,
-
新標點和合本
於是從特羅亞開船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亞坡里。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我們從特羅亞開船,直行駛到撒摩特喇,第二天到了尼亞坡里;
-
和合本2010(神版-繁體)
我們從特羅亞開船,直行駛到撒摩特喇,第二天到了尼亞坡里;
-
當代譯本
我們從特羅亞啟航,直接駛往撒摩特喇,第二天抵達尼亞坡里,
-
聖經新譯本
我們從特羅亞開船,直航撒摩特拉,第二天到達尼亞波利,
-
呂振中譯本
於是我們從特羅亞開船,一直走到撒摩特喇,翌日到了尼亞波利,
-
中文標準譯本
我們從特羅阿斯港開船直航,到薩莫特拉島,第二天到了奈阿波利斯港,
-
文理和合譯本
自特羅亞揚帆、徑至撒摩特喇、次日至尼亞波利、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂乘舟離特羅亞、直行至薩摩特拉基、明日至尼亞波利、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
自特羅亞揚帆逕至撒摩持喇;次日經尼波利而抵斐立比、
-
New International Version
From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day we went on to Neapolis.
-
New International Reader's Version
At Troas we got into a boat. We sailed straight for Samothrace. The next day we went on to Neapolis.
-
English Standard Version
So, setting sail from Troas, we made a direct voyage to Samothrace, and the following day to Neapolis,
-
New Living Translation
We boarded a boat at Troas and sailed straight across to the island of Samothrace, and the next day we landed at Neapolis.
-
Christian Standard Bible
From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, the next day to Neapolis,
-
New American Standard Bible
So after setting sail from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and on the following day to Neapolis;
-
New King James Version
Therefore, sailing from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and the next day came to Neapolis,
-
American Standard Version
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;
-
Holman Christian Standard Bible
Then, setting sail from Troas, we ran a straight course to Samothrace, the next day to Neapolis,
-
King James Version
Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next[ day] to Neapolis;
-
New English Translation
We put out to sea from Troas and sailed a straight course to Samothrace, the next day to Neapolis,
-
World English Bible
Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;