主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 15:6
>>
本节经文
聖經新譯本
使徒和長老聚集在一起,商議這件事。
新标点和合本
使徒和长老聚会商议这事;
和合本2010(上帝版-简体)
使徒和长老聚集商议这事。
和合本2010(神版-简体)
使徒和长老聚集商议这事。
当代译本
使徒和长老们聚集商议这个问题。
圣经新译本
使徒和长老聚集在一起,商议这件事。
中文标准译本
使徒们和长老们就聚集探讨这件事。
新標點和合本
使徒和長老聚會商議這事;
和合本2010(上帝版-繁體)
使徒和長老聚集商議這事。
和合本2010(神版-繁體)
使徒和長老聚集商議這事。
當代譯本
使徒和長老們聚集商議這個問題。
呂振中譯本
使徒和長老聚集,要看看這件事要怎麼辦理。
中文標準譯本
使徒們和長老們就聚集探討這件事。
文理和合譯本
使徒與長老集議此事、
文理委辦譯本
使徒長老咸集、共議此事、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使徒長老咸集、共議此事、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是宗徒長老集議此事、
New International Version
The apostles and elders met to consider this question.
New International Reader's Version
The apostles and elders met to consider this question.
English Standard Version
The apostles and the elders were gathered together to consider this matter.
New Living Translation
So the apostles and elders met together to resolve this issue.
Christian Standard Bible
The apostles and the elders gathered to consider this matter.
New American Standard Bible
The apostles and the elders came together to look into this matter.
New King James Version
Now the apostles and elders came together to consider this matter.
American Standard Version
And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.
Holman Christian Standard Bible
Then the apostles and the elders assembled to consider this matter.
King James Version
And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
New English Translation
Both the apostles and the elders met together to deliberate about this matter.
World English Bible
The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
交叉引用
使徒行傳 15:25
因此,我們一致同意,選派一些人跟我們親愛的巴拿巴和保羅去見你們,
使徒行傳 6:2
於是十二使徒召集了眾門徒,說:“要我們放下神的道,去管理伙食,是不合適的。
箴言 15:22
不經商議,計劃必定失敗;謀士眾多,計劃就可成功。
使徒行傳 15:4
到了耶路撒冷,他們受到教會、使徒和長老的接待,就報告神同他們一起所行的一切。
希伯來書 13:17
你們要聽從那些領導你們的人,也要順服他們;因為他們為你們的靈魂警醒,好像要交帳的人一樣。你們要使他們交帳的時候快快樂樂,不至於歎息;如果他們歎息,對你們就沒有好處了。
馬太福音 18:20
因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,我就在他們中間。”
希伯來書 13:7
你們要記念那些領導過你們,把神的道傳給你們的人;你們要觀察他們一生的成果,要效法他們的信心。
使徒行傳 21:18
第二天,保羅和我們一同去見雅各,長老們也都在座。