主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 15:6
>>
本节经文
圣经新译本
使徒和长老聚集在一起,商议这件事。
新标点和合本
使徒和长老聚会商议这事;
和合本2010(上帝版-简体)
使徒和长老聚集商议这事。
和合本2010(神版-简体)
使徒和长老聚集商议这事。
当代译本
使徒和长老们聚集商议这个问题。
中文标准译本
使徒们和长老们就聚集探讨这件事。
新標點和合本
使徒和長老聚會商議這事;
和合本2010(上帝版-繁體)
使徒和長老聚集商議這事。
和合本2010(神版-繁體)
使徒和長老聚集商議這事。
當代譯本
使徒和長老們聚集商議這個問題。
聖經新譯本
使徒和長老聚集在一起,商議這件事。
呂振中譯本
使徒和長老聚集,要看看這件事要怎麼辦理。
中文標準譯本
使徒們和長老們就聚集探討這件事。
文理和合譯本
使徒與長老集議此事、
文理委辦譯本
使徒長老咸集、共議此事、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使徒長老咸集、共議此事、
吳經熊文理聖詠與新經全集
於是宗徒長老集議此事、
New International Version
The apostles and elders met to consider this question.
New International Reader's Version
The apostles and elders met to consider this question.
English Standard Version
The apostles and the elders were gathered together to consider this matter.
New Living Translation
So the apostles and elders met together to resolve this issue.
Christian Standard Bible
The apostles and the elders gathered to consider this matter.
New American Standard Bible
The apostles and the elders came together to look into this matter.
New King James Version
Now the apostles and elders came together to consider this matter.
American Standard Version
And the apostles and the elders were gathered together to consider of this matter.
Holman Christian Standard Bible
Then the apostles and the elders assembled to consider this matter.
King James Version
And the apostles and elders came together for to consider of this matter.
New English Translation
Both the apostles and the elders met together to deliberate about this matter.
World English Bible
The apostles and the elders were gathered together to see about this matter.
交叉引用
使徒行传 15:25
因此,我们一致同意,选派一些人跟我们亲爱的巴拿巴和保罗去见你们,
使徒行传 6:2
于是十二使徒召集了众门徒,说:“要我们放下神的道,去管理伙食,是不合适的。
箴言 15:22
不经商议,计划必定失败;谋士众多,计划就可成功。
使徒行传 15:4
到了耶路撒冷,他们受到教会、使徒和长老的接待,就报告神同他们一起所行的一切。
希伯来书 13:17
你们要听从那些领导你们的人,也要顺服他们;因为他们为你们的灵魂警醒,好像要交帐的人一样。你们要使他们交帐的时候快快乐乐,不至于叹息;如果他们叹息,对你们就没有好处了。
马太福音 18:20
因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,我就在他们中间。”
希伯来书 13:7
你们要记念那些领导过你们,把神的道传给你们的人;你们要观察他们一生的成果,要效法他们的信心。
使徒行传 21:18
第二天,保罗和我们一同去见雅各,长老们也都在座。