主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 15:31
>>
本节经文
當代譯本
眾人讀過這封信之後,都因信中勸勉的話而歡喜。
新标点和合本
众人念了,因为信上安慰的话就欢喜了。
和合本2010(上帝版-简体)
众人念了,因为信上鼓励的话而感到欣慰。
和合本2010(神版-简体)
众人念了,因为信上鼓励的话而感到欣慰。
当代译本
众人读过这封信之后,都因信中劝勉的话而欢喜。
圣经新译本
众人读了,因信上的劝勉,就感到欣慰。
中文标准译本
读完了信,会众因着那鼓励的话而感到欢喜。
新標點和合本
眾人念了,因為信上安慰的話就歡喜了。
和合本2010(上帝版-繁體)
眾人念了,因為信上鼓勵的話而感到欣慰。
和合本2010(神版-繁體)
眾人念了,因為信上鼓勵的話而感到欣慰。
聖經新譯本
眾人讀了,因信上的勸勉,就感到欣慰。
呂振中譯本
眾人宣讀了,就因着鼓勵的話而歡喜。
中文標準譯本
讀完了信,會眾因著那鼓勵的話而感到歡喜。
文理和合譯本
眾讀之、喜其慰也、
文理委辦譯本
讀之、喜其慰辭、
施約瑟淺文理新舊約聖經
眾讀之、因其慰藉而喜、
吳經熊文理聖詠與新經全集
展誦慰言、無不欣喜。
New International Version
The people read it and were glad for its encouraging message.
New International Reader's Version
The people read it. They were glad for its message of hope.
English Standard Version
And when they had read it, they rejoiced because of its encouragement.
New Living Translation
And there was great joy throughout the church that day as they read this encouraging message.
Christian Standard Bible
When they read it, they rejoiced because of its encouragement.
New American Standard Bible
When they had read it, they rejoiced because of its encouragement.
New King James Version
When they had read it, they rejoiced over its encouragement.
American Standard Version
And when they had read it, they rejoiced for the consolation.
Holman Christian Standard Bible
When they read it, they rejoiced because of its encouragement.
King James Version
[ Which] when they had read, they rejoiced for the consolation.
New English Translation
When they read it aloud, the people rejoiced at its encouragement.
World English Bible
When they had read it, they rejoiced over the encouragement.
交叉引用
腓立比書 3:3
因為真正受割禮的人是我們這些靠著上帝的靈敬拜、以基督耶穌為榮、不倚靠自身條件的人。
加拉太書 5:1
基督釋放了我們,是要我們得自由。所以,要站穩了,不要再被奴僕的軛轄制。
使徒行傳 15:10
現在你們為什麼要試探上帝,把我們祖先和我們不能負的重擔強加在這些門徒身上?
加拉太書 2:4-5
事情的緣由是因為有一些假信徒偷偷混了進來,要窺探我們在基督耶穌裡享有的自由,想叫我們做律法的奴隸。但為了叫福音的真理常在你們當中,我們絲毫沒有向他們妥協。
使徒行傳 16:5
這樣,眾教會在信仰上得到堅固,人數天天都在增加。
使徒行傳 15:1
有幾個從猶太下來的人教導弟兄們說:「你們若不照著摩西的規條接受割禮,就不能得救。」