主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 15:26
>>
本节经文
文理和合譯本
皆為我主耶穌基督名而致命者也、
新标点和合本
这二人是为我主耶稣基督的名不顾性命的。
和合本2010(上帝版-简体)
这二人曾为我主耶稣基督的名不顾自己的性命。
和合本2010(神版-简体)
这二人曾为我主耶稣基督的名不顾自己的性命。
当代译本
他们二人为我们主耶稣基督的缘故已将生死置之度外。
圣经新译本
这两个人为了我们主耶稣基督的名,曾经把性命置之度外。
中文标准译本
这两个人都为我们主耶稣基督的名,已经把自己的生命置之度外。
新標點和合本
這二人是為我主耶穌基督的名不顧性命的。
和合本2010(上帝版-繁體)
這二人曾為我主耶穌基督的名不顧自己的性命。
和合本2010(神版-繁體)
這二人曾為我主耶穌基督的名不顧自己的性命。
當代譯本
他們二人為我們主耶穌基督的緣故已將生死置之度外。
聖經新譯本
這兩個人為了我們主耶穌基督的名,曾經把性命置之度外。
呂振中譯本
這兩位是為我主耶穌基督的名、不惜捨棄性命的人。
中文標準譯本
這兩個人都為我們主耶穌基督的名,已經把自己的生命置之度外。
文理委辦譯本
二人為吾主耶穌基督名而致命者也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此二人為我主耶穌基督之名、而不惜命者也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
二君碧血丹忱、為吾主耶穌基督之名、而罔顧其生者也。
New International Version
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New International Reader's Version
Barnabas and Paul have put their lives in danger. They did it for the name of our Lord Jesus Christ.
English Standard Version
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New Living Translation
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
Christian Standard Bible
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New American Standard Bible
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New King James Version
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
American Standard Version
men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
Holman Christian Standard Bible
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
King James Version
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
New English Translation
who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
World English Bible
men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ.
交叉引用
使徒行傳 14:19
有猶太人來自安提阿、以哥念、唆眾、以石擊保羅、意其已死、曳出邑外、
使徒行傳 9:23-25
久之、猶太人共議殺掃羅、掃羅知其謀、眾晝夜伺於邑門、欲殺之、於是門徒夜攜掃羅、以筐自牆縋之下、○
哥林多後書 11:23-27
彼基督之役乎、我則逾之、此言若狂、蓋我多勤勞、多繫獄、數被箠楚、屢瀕於死、受猶太人鞭者五、每四十減一、杖責者三、石擊者一、舟壞者三、一日夜在深海、屢經跋涉、危於河、危於寇、危於同族、危於異邦、危於邑、危於野、危於海、危於偽兄弟、勞而苦、屢廢寢、飢而渴、屢絕食、寒而裸、
哥林多前書 15:30
且我儕何為恆冒險哉、
使徒行傳 13:50
但猶太人唆敬虔之貴婦、及邑之尊者、窘逐保羅巴拿巴出其境、
士師記 5:18
西布倫冒死不顧、拿弗他利在田野之高處亦然、
腓立比書 2:29-30
爾宜緣主欣然納之、且尊重如是之人、蓋彼因基督之工而瀕死、不恤其生、以補爾事我之不逮、