<< Acts 13:45 >>

本节经文

  • King James Version
    But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.
  • 新标点和合本
    但犹太人看见人这样多,就满心嫉妒,硬驳保罗所说的话,并且毁谤。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但犹太人看见这么多的人,就满心嫉妒,辩驳保罗所说的话,并且毁谤他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但犹太人看见这么多的人,就满心嫉妒,辩驳保罗所说的话,并且毁谤他。
  • 当代译本
    犹太人看见那么多人聚集,充满嫉妒,便反驳保罗所讲的,诽谤他。
  • 圣经新译本
    犹太人看见这么多人,就满心嫉妒,反驳保罗所讲的,并且毁谤他们。
  • 中文标准译本
    但犹太人看见这一群人,就满腔嫉妒,说亵渎的话来反对保罗所讲的。
  • 新標點和合本
    但猶太人看見人這樣多,就滿心嫉妒,硬駁保羅所說的話,並且毀謗。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但猶太人看見這麼多的人,就滿心嫉妒,辯駁保羅所說的話,並且毀謗他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但猶太人看見這麼多的人,就滿心嫉妒,辯駁保羅所說的話,並且毀謗他。
  • 當代譯本
    猶太人看見那麼多人聚集,充滿嫉妒,便反駁保羅所講的,誹謗他。
  • 聖經新譯本
    猶太人看見這麼多人,就滿心嫉妒,反駁保羅所講的,並且毀謗他們。
  • 呂振中譯本
    猶太人看見一羣一羣的人,就滿心妒忌,辯駁保羅所講的,說毁謗的話。
  • 中文標準譯本
    但猶太人看見這一群人,就滿腔嫉妒,說褻瀆的話來反對保羅所講的。
  • 文理和合譯本
    惟猶太人見人眾多、則充乎嫉妒、駁保羅所言、且謗之、
  • 文理委辦譯本
    猶太人見眾、嫉之益甚、詰難保羅、誹而誚之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶太人見眾至、滿心嫉妒、駁保羅所言、且駁且謗、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    猶太人見而嫉之、詰難葆樂、謗讟天主、
  • New International Version
    When the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy. They began to contradict what Paul was saying and heaped abuse on him.
  • New International Reader's Version
    When the Jews saw the crowds, they became very jealous. They began to disagree with what Paul was saying. They said evil things against him.
  • English Standard Version
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what was spoken by Paul, reviling him.
  • New Living Translation
    But when some of the Jews saw the crowds, they were jealous; so they slandered Paul and argued against whatever he said.
  • Christian Standard Bible
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to contradict what Paul was saying, insulting him.
  • New American Standard Bible
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began contradicting the things spoken by Paul, and were blaspheming.
  • New King James Version
    But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy; and contradicting and blaspheming, they opposed the things spoken by Paul.
  • American Standard Version
    But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
  • Holman Christian Standard Bible
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy and began to oppose what Paul was saying by insulting him.
  • New English Translation
    But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, and they began to contradict what Paul was saying by reviling him.
  • World English Bible
    But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.

交叉引用

  • Jude 1:10
    But these speak evil of those things which they know not: but what they know naturally, as brute beasts, in those things they corrupt themselves.
  • Acts 18:6
    And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook[ his] raiment, and said unto them, Your blood[ be] upon your own heads; I[ am] clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
  • Acts 5:17
    Then the high priest rose up, and all they that were with him,( which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,
  • 1 Peter 4 4
    Wherein they think it strange that ye run not with[ them] to the same excess of riot, speaking evil of[ you]:
  • Acts 19:9
    But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
  • 1 Thessalonians 2 16
    Forbidding us to speak to the Gentiles that they might be saved, to fill up their sins alway: for the wrath is come upon them to the uttermost.
  • James 4:5
    Do ye think that the scripture saith in vain, The spirit that dwelleth in us lusteth to envy?
  • Acts 6:9-10
    Then there arose certain of the synagogue, which is called[ the synagogue] of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
  • 1 Corinthians 3 3
    For ye are yet carnal: for whereas[ there is] among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
  • Romans 1:29
    Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
  • Matthew 23:13
    But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in[ yourselves], neither suffer ye them that are entering to go in.
  • Ecclesiastes 4:4
    Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This[ is] also vanity and vexation of spirit.
  • Luke 15:25-30
    Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.And he called one of the servants, and asked what these things meant.And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.And he was angry, and would not go in: therefore came his father out, and intreated him.And he answering said to[ his] father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
  • Acts 17:5
    But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.
  • James 3:14-16
    But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.This wisdom descendeth not from above, but[ is] earthly, sensual, devilish.For where envying and strife[ is], there[ is] confusion and every evil work.
  • Isaiah 26:11
    LORD,[ when] thy hand is lifted up, they will not see:[ but] they shall see, and be ashamed for[ their] envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.
  • Genesis 37:11
    And his brethren envied him; but his father observed the saying.
  • Numbers 11:29
    And Moses said unto him, Enviest thou for my sake? would God that all the LORD’S people were prophets,[ and] that the LORD would put his spirit upon them!
  • Galatians 5:21
    Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told[ you] in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God.
  • Matthew 27:18
    For he knew that for envy they had delivered him.