主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 13:35
>>
本节经文
聖經新譯本
所以他在另一篇說:‘你必不容你的聖者見朽壞。’
新标点和合本
“又有一篇上说:‘你必不叫你的圣者见朽坏。’
和合本2010(上帝版-简体)
所以他也在另一篇说:‘你必不让你的圣者见朽坏。’
和合本2010(神版-简体)
所以他也在另一篇说:‘你必不让你的圣者见朽坏。’
当代译本
又在诗篇上说,“‘你必不让你的圣者身体朽坏。’
圣经新译本
所以他在另一篇说:‘你必不容你的圣者见朽坏。’
中文标准译本
所以在另外一处也说:‘你不会让你的圣者经历腐朽。’
新標點和合本
又有一篇上說:你必不叫你的聖者見朽壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以他也在另一篇說:『你必不讓你的聖者見朽壞。』
和合本2010(神版-繁體)
所以他也在另一篇說:『你必不讓你的聖者見朽壞。』
當代譯本
又在詩篇上說,『你必不讓你的聖者身體朽壞。』
呂振中譯本
所以在另一處上帝又說;「你必不使你的忠聖者見敗壞。」
中文標準譯本
所以在另外一處也說:『你不會讓你的聖者經歷腐朽。』
文理和合譯本
故詩又云、爾必不令爾聖者朽壞、
文理委辦譯本
詩有云、爾必不俾爾聖者朽壞、
施約瑟淺文理新舊約聖經
詩篇又一篇云、爾必不使爾聖者朽壞、
吳經熊文理聖詠與新經全集
而另一聖詠又曰:「不容聖者身、沾染朽腐痕。」
New International Version
So it is also stated elsewhere:“‘ You will not let your holy one see decay.’
New International Reader's Version
In another place it also says,“‘ You will not let your holy one rot away.’( Psalm 16:10)
English Standard Version
Therefore he says also in another psalm,“‘ You will not let your Holy One see corruption.’
New Living Translation
Another psalm explains it more fully:‘ You will not allow your Holy One to rot in the grave.’
Christian Standard Bible
Therefore he also says in another passage, You will not let your Holy One see decay.
New American Standard Bible
Therefore, He also says in another Psalm:‘ You will not allow Your Holy One to undergo decay.’
New King James Version
Therefore He also says in another Psalm:‘ You will not allow Your Holy One to see corruption.’
American Standard Version
Because he saith also in another psalm, Thou wilt not give thy Holy One to see corruption.
Holman Christian Standard Bible
Therefore He also says in another passage, You will not allow Your Holy One to see decay.
King James Version
Wherefore he saith also in another[ psalm], Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
New English Translation
Therefore he also says in another psalm,‘ You will not permit your Holy One to experience decay.’
World English Bible
Therefore he says also in another psalm,‘ You will not allow your Holy One to see decay.’
交叉引用
詩篇 16:10
因為你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞(“朽壞”或譯:“深淵”)。
使徒行傳 2:27-31
因你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞。你已經把生命之路指示了我,必使我在你面前有滿足的喜樂。’“弟兄們,關於祖先大衛的事,我不妨坦白告訴你們,他死了,葬了,直到今日他的墳墓還在我們這裡。他是先知,既然知道神向他起過誓,要從他的後裔中立一位,坐在他的寶座上,又預先看見了這事,就講論基督的復活說:‘他不會被撇在陰間,他的肉身也不見朽壞。’
使徒行傳 13:36-37
“大衛在他自己的世代裡,遵行了神的計劃,就睡了,歸回他列祖那裡,見了朽壞。唯獨神所復活的那一位,沒有見過朽壞。
路加福音 2:26
聖靈啟示他,在死前必得見主所應許的基督,
約翰福音 8:51
我實實在在告訴你們,人若遵守我的道,必定永遠不見死亡。”
希伯來書 11:5
因著信,以諾被遷去了,使他不至於死,人也找不著他,因為神把他遷去了。原來在遷去以前,他已經得了神喜悅他的明證。
詩篇 49:9
使他永遠活著,不見朽壞。
詩篇 89:48
有哪一個人能長活不死,能救自己的性命脫離陰間的權勢呢?(細拉)
約翰福音 3:36
信子的,有永生;不信從子的,必不得見永生,神的震怒卻常在他身上。”