主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 13:20
>>
本节经文
中文标准译本
约有四百五十年。这些事以后,神又赐给他们士师,直到先知撒母耳为止。
新标点和合本
此后给他们设立士师,约有四百五十年,直到先知撒母耳的时候。
和合本2010(上帝版-简体)
约有四百五十年。此后,他给他们设立士师,直到撒母耳先知的时候。
和合本2010(神版-简体)
约有四百五十年。此后,他给他们设立士师,直到撒母耳先知的时候。
当代译本
前后历时约四百五十年。之后,上帝又为他们设立士师,直到撒母耳先知的时代。
圣经新译本
这一切历时约四百五十年。后来神赐给他们士师,直到撒母耳先知为止。
新標點和合本
此後給他們設立士師,約有四百五十年,直到先知撒母耳的時候。
和合本2010(上帝版-繁體)
約有四百五十年。此後,他給他們設立士師,直到撒母耳先知的時候。
和合本2010(神版-繁體)
約有四百五十年。此後,他給他們設立士師,直到撒母耳先知的時候。
當代譯本
前後歷時約四百五十年。之後,上帝又為他們設立士師,直到撒母耳先知的時代。
聖經新譯本
這一切歷時約四百五十年。後來神賜給他們士師,直到撒母耳先知為止。
呂振中譯本
這些事以後、上帝將士師給了他們,直到神言人撒母耳的時候。
中文標準譯本
約有四百五十年。這些事以後,神又賜給他們士師,直到先知撒母耳為止。
文理和合譯本
厥後賜以士師、至先知撒母耳、
文理委辦譯本
厥後、作之牧伯、至先知撒母耳時、約四百五十年、
施約瑟淺文理新舊約聖經
後為之立牧伯、牧伯或作士師至先知撒母耳時、約四百五十年、
吳經熊文理聖詠與新經全集
嗣後為立士師、以至先知撒母耳之日;
New International Version
All this took about 450 years.“ After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet.
New International Reader's Version
All this took about 450 years.“ After this, God gave them judges until the time of Samuel the prophet.
English Standard Version
All this took about 450 years. And after that he gave them judges until Samuel the prophet.
New Living Translation
All this took about 450 years.“ After that, God gave them judges to rule until the time of Samuel the prophet.
Christian Standard Bible
This all took about 450 years. After this, he gave them judges until Samuel the prophet.
New American Standard Bible
After these things He gave them judges until Samuel the prophet.
New King James Version
“ After that He gave them judges for about four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.
American Standard Version
and after these things he gave them judges until Samuel the prophet.
Holman Christian Standard Bible
This all took about 450 years. After this, He gave them judges until Samuel the prophet.
King James Version
And after that he gave[ unto them] judges about the space of four hundred and fifty years, until Samuel the prophet.
New English Translation
All this took about four hundred fifty years. After this he gave them judges until the time of Samuel the prophet.
World English Bible
After these things, he gave them judges until Samuel the prophet.
交叉引用
士师记 2:16
撒母耳记上 3:20
全以色列,从但直到比尔-谢巴,都知道撒母耳被确立为耶和华的先知。
撒母耳记下 7:11
撒母耳记上 12:11
于是耶和华派遣了耶路巴力、比丹、耶弗塔、撒母耳。耶和华解救你们脱离四围仇敌的手,你们就安然居住。
列王纪下 23:22
使徒行传 3:24
“其实从撒母耳以来所有的先知,只要说预言,都同样地预告了这些日子。
路得记 1:1
在士师们治理的日子里,犹大地有了饥荒。犹大的伯利恒有一个人,带着他的妻子和两个儿子,去摩押地寄居。
历代志上 17:6
士师记 3:10