主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 12:5
>>
本节经文
中文標準譯本
這樣,彼得被拘留在監獄裡,教會卻為他熱切地向神禱告。
新标点和合本
于是彼得被囚在监里;教会却为他切切地祷告神。
和合本2010(上帝版-简体)
于是彼得被囚在监里,教会却为他切切祷告上帝。
和合本2010(神版-简体)
于是彼得被囚在监里,教会却为他切切祷告神。
当代译本
彼得被囚期间,教会都迫切地为他向上帝祷告。
圣经新译本
彼得就这样被拘留在监里;但教会却为他迫切地祈求神。
中文标准译本
这样,彼得被拘留在监狱里,教会却为他热切地向神祷告。
新標點和合本
於是彼得被囚在監裏;教會卻為他切切地禱告神。
和合本2010(上帝版-繁體)
於是彼得被囚在監裏,教會卻為他切切禱告上帝。
和合本2010(神版-繁體)
於是彼得被囚在監裏,教會卻為他切切禱告神。
當代譯本
彼得被囚期間,教會都迫切地為他向上帝禱告。
聖經新譯本
彼得就這樣被拘留在監裡;但教會卻為他迫切地祈求神。
呂振中譯本
於是彼得被看守在監裏;教會卻為他迫切地禱告上帝。
文理和合譯本
彼得既繫獄、教會為之切祈上帝、
文理委辦譯本
彼得拘幽於獄、教會為之切祈上帝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼得囚於獄、教會為之切祈天主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
伯鐸祿在獄、教會為之切禱天主。
New International Version
So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.
New International Reader's Version
So Peter was kept in prison. But the church prayed hard to God for him.
English Standard Version
So Peter was kept in prison, but earnest prayer for him was made to God by the church.
New Living Translation
But while Peter was in prison, the church prayed very earnestly for him.
Christian Standard Bible
So Peter was kept in prison, but the church was praying fervently to God for him.
New American Standard Bible
So Peter was kept in the prison, but prayer for him was being made to God intensely by the church.
New King James Version
Peter was therefore kept in prison, but constant prayer was offered to God for him by the church.
American Standard Version
Peter therefore was kept in the prison: but prayer was made earnestly of the church unto God for him.
Holman Christian Standard Bible
So Peter was kept in prison, but prayer was being made earnestly to God for him by the church.
King James Version
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
New English Translation
So Peter was kept in prison, but those in the church were earnestly praying to God for him.
World English Bible
Peter therefore was kept in the prison, but constant prayer was made by the assembly to God for him.
交叉引用
哥林多前書 12:26
如果一個部分受苦,所有的部分就一同受苦;如果一個部分得榮耀,所有的部分就一同歡樂。
以弗所書 6:18-20
你們要以各樣的禱告和祈求,藉著聖靈時刻祈禱;而且為此警醒,以極大的忍耐,為所有聖徒祈求,也為我祈求,好使我在開口的時候被賜予話語,能坦然無懼地讓人明白福音的奧祕——為此,我成了帶鎖鏈的特使。請為我祈求,使我能照著應該說的,放膽傳道。
馬太福音 18:19
我再確實地告訴你們:如果你們當中有兩個人,在地上同心地為任何事祈求,我在天上的父就會為你們成全;
雅各書 5:16
所以你們當彼此認罪,彼此代求,好使你們得痊癒。義人所做的祈禱是大有力量的。
哥林多後書 1:11
你們也能通過祈禱一同幫助我們,好讓許多人因著那臨到我們的恩惠為我們獻上感謝;這恩惠是通過許多人臨到我們的。
帖撒羅尼迦前書 5:17
不住地禱告,
以賽亞書 62:6-7
耶路撒冷啊!我在你城牆上指派了守望的,他們整日整夜一直不靜默。記念耶和華的啊!你們不要靜息,也不要讓他靜息,直到他堅立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為受人讚美的。
希伯來書 13:3
你們要顧念那些被囚禁的人,好像與他們一同被囚禁;要記念那些受虐待的人,好像你們自己也是在肉體中受虐待。
路加福音 18:1
耶穌對他們講了一個比喻,說他們必須常常禱告,不要喪膽。
使徒行傳 12:12
他明白之後,就到約翰的母親瑪麗亞家去,這約翰又叫馬可。有許多人聚集在那裡禱告。