<< Acts 10:3 >>

本节经文

  • World English Bible
    At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him,“ Cornelius!”
  • 新标点和合本
    有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:“哥尼流。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    有一天,约在下午三点钟,他在异象中清楚看见上帝的一个使者进来,到他那里,对他说:“哥尼流。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    有一天,约在下午三点钟,他在异象中清楚看见神的一个使者进来,到他那里,对他说:“哥尼流。”
  • 当代译本
    一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见一位上帝的天使进来呼唤他:“哥尼流!”
  • 圣经新译本
    有一天,大约下午三点钟,他在异象中,清清楚楚看见神的一位天使来到他那里,对他说:“哥尼流!”
  • 中文标准译本
    有一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见神的一位天使来到他面前,对他说:“哥尼流!”
  • 新標點和合本
    有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裏,說:「哥尼流。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    有一天,約在下午三點鐘,他在異象中清楚看見上帝的一個使者進來,到他那裏,對他說:「哥尼流。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    有一天,約在下午三點鐘,他在異象中清楚看見神的一個使者進來,到他那裏,對他說:「哥尼流。」
  • 當代譯本
    一天,大約下午三點,他在異象中清楚地看見一位上帝的天使進來呼喚他:「哥尼流!」
  • 聖經新譯本
    有一天,大約下午三點鐘,他在異象中,清清楚楚看見神的一位天使來到他那裡,對他說:“哥尼流!”
  • 呂振中譯本
    大約白天三點,他在異象中顯然看見上帝的一個天使進來找他,對他說:『哥尼流。』
  • 中文標準譯本
    有一天,大約下午三點,他在異象中清楚地看見神的一位天使來到他面前,對他說:「哥尼流!」
  • 文理和合譯本
    日約申初、於異象中明見上帝使、入而語之曰、哥尼流、
  • 文理委辦譯本
    日約申初、哥尼流於異象中、明見上帝使者入室、曰哥尼流、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    一日約申初、申初原文作第九時下同哥尼流於異象中、明見天主之使者、入就之曰、哥尼流、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    某日申刻、高乃流得異示、見一天主使者入其室、呼之曰:『高乃流!』
  • New International Version
    One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said,“ Cornelius!”
  • New International Reader's Version
    One day about three o’clock in the afternoon he had a vision. He saw clearly an angel of God. The angel came to him and said,“ Cornelius!”
  • English Standard Version
    About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God come in and say to him,“ Cornelius.”
  • New Living Translation
    One afternoon about three o’clock, he had a vision in which he saw an angel of God coming toward him.“ Cornelius!” the angel said.
  • Christian Standard Bible
    About three in the afternoon he distinctly saw in a vision an angel of God who came in and said to him,“ Cornelius.”
  • New American Standard Bible
    About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him,“ Cornelius!”
  • New King James Version
    About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God coming in and saying to him,“ Cornelius!”
  • American Standard Version
    He saw in a vision openly, as it were about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him, Cornelius.
  • Holman Christian Standard Bible
    About three in the afternoon he distinctly saw in a vision an angel of God who came in and said to him,“ Cornelius!”
  • King James Version
    He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.
  • New English Translation
    About three o’clock one afternoon he saw clearly in a vision an angel of God who came in and said to him,“ Cornelius.”

交叉引用

  • Daniel 9:20-21
    While I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before Yahweh my God for the holy mountain of my God;yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering.
  • Acts 3:1
    Peter and John were going up into the temple at the hour of prayer, the ninth hour.
  • Acts 5:19
    But an angel of the Lord opened the prison doors by night, and brought them out and said,
  • Hebrews 1:4
    having become as much better than the angels as the more excellent name he has inherited is better than theirs.
  • Acts 10:30
    Cornelius said,“ Four days ago, I was fasting until this hour, and at the ninth hour, I prayed in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,
  • Acts 10:17
    Now while Peter was very perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,
  • Job 4:15-16
    Then a spirit passed before my face. The hair of my flesh stood up.It stood still, but I couldn’t discern its appearance. A form was before my eyes. Silence, then I heard a voice, saying,
  • Acts 9:4
    He fell on the earth, and heard a voice saying to him,“ Saul, Saul, why do you persecute me?”
  • Acts 27:23
    For there stood by me this night an angel, belonging to the God whose I am and whom I serve,
  • Luke 2:13
    Suddenly, there was with the angel a multitude of the heavenly army praising God, and saying,
  • Luke 23:44-46
    It was now about the sixth hour, and darkness came over the whole land until the ninth hour.The sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.Jesus, crying with a loud voice, said,“ Father, into your hands I commit my spirit!” Having said this, he breathed his last.
  • Acts 9:10
    Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision,“ Ananias!” He said,“ Behold, it’s me, Lord.”
  • Matthew 27:46
    About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,“ Eli, Eli, lima sabachthani?” That is,“ My God, my God, why have you forsaken me?”
  • Acts 11:13
    He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him,‘ Send to Joppa, and get Simon, who is called Peter,
  • Luke 2:10-11
    The angel said to them,“ Don’t be afraid, for behold, I bring you good news of great joy which will be to all the people.For there is born to you today, in David’s city, a Savior, who is Christ the Lord.
  • Hebrews 1:14
    Aren’t they all serving spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?
  • Isaiah 45:4
    For Jacob my servant’s sake, and Israel my chosen, I have called you by your name. I have given you a title, though you have not known me.
  • Luke 1:11
    An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
  • Exodus 33:17
    Yahweh said to Moses,“ I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name.”
  • Acts 10:19
    While Peter was pondering the vision, the Spirit said to him,“ Behold, three men seek you.
  • Acts 12:7-11
    And behold, an angel of the Lord stood by him, and a light shone in the cell. He struck Peter on the side, and woke him up, saying,“ Stand up quickly!” His chains fell off his hands.The angel said to him,“ Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him,“ Put on your cloak and follow me.”And he went out and followed him. He didn’t know that what was being done by the angel was real, but thought he saw a vision.When they were past the first and the second guard, they came to the iron gate that leads into the city, which opened to them by itself. They went out, and went down one street, and immediately the angel departed from him.When Peter had come to himself, he said,“ Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting.”