主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 1:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
蓋約翰施洗以水、惟爾受洗於聖神不遠矣、
新标点和合本
约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。”
和合本2010(上帝版-简体)
约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”
和合本2010(神版-简体)
约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”
当代译本
因为从前约翰用水给你们施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”
圣经新译本
约翰是用水施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”
中文标准译本
因为约翰是用水施洗,但过不了多少日子,你们就要受圣灵的洗。”
新標點和合本
約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」
和合本2010(上帝版-繁體)
約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」
和合本2010(神版-繁體)
約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」
當代譯本
因為從前約翰用水給你們施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。」
聖經新譯本
約翰是用水施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。”
呂振中譯本
因為約翰是用水施洗,而你們過了這不多幾日、卻要在聖靈裏受洗了。』
中文標準譯本
因為約翰是用水施洗,但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」
文理和合譯本
蓋約翰施洗以水、不日、爾將受洗於聖神矣、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋約翰施洗以水、惟爾曹越日不多、必受洗於聖神、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋如望所用以施洗者水耳、而爾等不日將受聖神之洗矣。』
New International Version
For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
New International Reader's Version
John baptized with water. But in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
English Standard Version
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
New Living Translation
John baptized with water, but in just a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
Christian Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days.”
New American Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
New King James Version
for John truly baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
American Standard Version
For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.
Holman Christian Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
King James Version
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
New English Translation
For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
World English Bible
For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”
交叉引用
馬太福音 3:11
夫我以水施洗、俾爾悔改、但後我來者、更勝於我、其履我亦不堪提、彼將以聖神及火施洗爾、
使徒行傳 11:15-16
我甫言、聖神臨之、如初臨我焉、我即憶主言、約翰固以水施洗、惟爾曹將受洗於聖神也、
路加福音 3:16
約翰謂眾曰、我以水施洗爾、惟有勝我者來、解其履帶、我亦不堪、彼將以聖神及火施洗爾、
哥林多前書 12:13
吾眾不論猶太希利尼、為奴不為奴、皆洗於一神、飲於一神、悉合一身焉、
使徒行傳 2:1-4
時維五旬節、門徒咸集、惟一心、忽自天有聲、如奮迅之風、充滿坐室、遂見火焰如舌、歧而止各人上、眾感聖神、克言各國方言、即聖神所傳授者、
提多書 3:5
其所以救我者、非由我有義行、乃由主矜恤、以更生盥濯我、以聖神復新我、
馬可福音 1:8
我以水施洗、而彼將以聖神施洗爾也、○
約珥書 2:28-32
末日、我將以我神賦萬人、俾爾子女、言未來事、幼者見異象、老者兆於夢、當日我將以我神賦於僕婢、我將示奇事於天上地下、若血、若火、若烟、日變晦冥、月為血色、我耶和華顯赫之日隨至、凡籲我名者必得救在郇山、及耶路撒冷、我所召之遺民、必得救援、我耶和華已言之矣。
約珥書 3:18
當斯時也、山出甘醴、嶺流乳酪、猶大百川、水流不息、維彼泉源、湧於我殿、灌溉矢亭之谷、
約翰福音 1:31
我素不識之、我至以水施洗、欲顯之於以色列民耳、○
使徒行傳 19:4
保羅曰、約翰施悔改之洗、謂民當信後至者耶穌基督也、
使徒行傳 2:16-21
此即先知約耳所言、上帝曰、末日、我將以我神賦萬人、俾爾子女言未來事、幼者觀異象、老者兆於夢、當日、我將以我神賦我僕婢、使之言未來事、我將示奇事於天、異兆於地、若血若火若烟、日變晦冥、月為血色、而主赫顯之日將至矣、凡籲主名者、必得救也、
使徒行傳 10:45
奉割禮而信之人、偕彼得至、見聖神賦及異邦人、奇之、