主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 1:5
>>
本节经文
圣经新译本
约翰是用水施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”
新标点和合本
约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。”
和合本2010(上帝版-简体)
约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”
和合本2010(神版-简体)
约翰是用水施洗,但过了不多几天,你们要在圣灵里受洗。”
当代译本
因为从前约翰用水给你们施洗,但再过几天,你们要受圣灵的洗。”
中文标准译本
因为约翰是用水施洗,但过不了多少日子,你们就要受圣灵的洗。”
新標點和合本
約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」
和合本2010(上帝版-繁體)
約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」
和合本2010(神版-繁體)
約翰是用水施洗,但過了不多幾天,你們要在聖靈裏受洗。」
當代譯本
因為從前約翰用水給你們施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。」
聖經新譯本
約翰是用水施洗,但再過幾天,你們要受聖靈的洗。”
呂振中譯本
因為約翰是用水施洗,而你們過了這不多幾日、卻要在聖靈裏受洗了。』
中文標準譯本
因為約翰是用水施洗,但過不了多少日子,你們就要受聖靈的洗。」
文理和合譯本
蓋約翰施洗以水、不日、爾將受洗於聖神矣、○
文理委辦譯本
蓋約翰施洗以水、惟爾受洗於聖神不遠矣、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋約翰施洗以水、惟爾曹越日不多、必受洗於聖神、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋如望所用以施洗者水耳、而爾等不日將受聖神之洗矣。』
New International Version
For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
New International Reader's Version
John baptized with water. But in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
English Standard Version
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
New Living Translation
John baptized with water, but in just a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
Christian Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit in a few days.”
New American Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
New King James Version
for John truly baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
American Standard Version
For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.
Holman Christian Standard Bible
for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
King James Version
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
New English Translation
For John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
World English Bible
For John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days from now.”
交叉引用
马太福音 3:11
我用水给你们施洗,表示你们悔改;但在我以后要来的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。
使徒行传 11:15-16
我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
路加福音 3:16
约翰对众人说:“我用水给你们施洗,但那能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带都没有资格。他要用圣灵与火给你们施洗。
哥林多前书 12:13
我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。
使徒行传 2:1-4
五旬节到了,他们都聚集在一起。忽然有一阵好像强风吹过的响声,从天而来,充满了他们坐在里面的整间屋子。又有火焰般的舌头显现出来,分别落在他们各人身上。他们都被圣灵充满,就照着圣灵所赐给他们的口才,用别种语言说出话来。
提多书 3:5
他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,藉着重生的洗和圣灵的更新。
马可福音 1:8
我用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。”
约珥书 2:28-32
“以后,我要把我的灵浇灌所有的人。你们的儿女要说预言,你们的老年人要作异梦,你们的少年人要见异象。在那些日子,我也要把我的灵浇灌仆人和婢女。我要在天上地下显出神迹奇事,有血、有火、有烟柱。太阳将变为黑暗,月亮将变为血红。在耶和华伟大可畏的日子临到以前,这一切都要发生。那时,求告耶和华的名的,都必得救;因为正如耶和华所说的,在锡安山和耶路撒冷必有得救的人,在劫后余生的人中,必有耶和华所呼召的。”(本章第28~32节在《马索拉文本》为3:1~5)
约珥书 3:18
到那日,大山都必滴下甜酒,小山都必流出奶,犹大的一切溪流,都必水流不息。必有泉源从耶和华的殿里流出来,灌溉什亭谷。
约翰福音 1:31
我本来不认识他,但为了要把他显明给以色列人,因此我来用水施洗。”
使徒行传 19:4
保罗说:“约翰施的是悔改的洗礼,他告诉人民当信在他以后要来的那一位,就是耶稣。”
使徒行传 2:16-21
这正是约珥先知所说的:‘神说:在末后的日子,我要把我的灵浇灌所有的人,你们的儿女要说预言,你们的青年人要见异象,你们的老年人要作异梦。在那些日子,我也要把我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。我要在天上显出奇事,在地上显出神迹,有血、有火、有烟雾;太阳将变为黑暗,月亮将变为血红,在主伟大显赫的日子临到以前,这一切都要发生。那时,凡求告主名的,都必得救。’
使徒行传 10:45
那些受了割礼、跟彼得一同来的信徒,因为圣灵的恩赐(“恩赐”或译:“恩赏”)也浇灌在外族人的身上,都很惊讶;