-
文理委辦譯本
托聖神、命所選使徒、迄升天日、一一備載前書、
-
新标点和合本
直到他藉着圣灵吩咐所拣选的使徒,以后被接上升的日子为止。
-
和合本2010(上帝版-简体)
直到他藉着圣灵吩咐所拣选的使徒后,被接上升的日子为止。
-
和合本2010(神版-简体)
直到他藉着圣灵吩咐所拣选的使徒后,被接上升的日子为止。
-
当代译本
一直谈到祂借着圣灵吩咐了自己选立的使徒,然后被接回天上。
-
圣经新译本
一直到他藉着圣灵吩咐所拣选的使徒之后,被接上升的日子为止。
-
中文标准译本
一直到他藉着圣灵吩咐了他所拣选的使徒们之后,被接升天的那一天为止。
-
新標點和合本
直到他藉着聖靈吩咐所揀選的使徒,以後被接上升的日子為止。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
直到他藉着聖靈吩咐所揀選的使徒後,被接上升的日子為止。
-
和合本2010(神版-繁體)
直到他藉着聖靈吩咐所揀選的使徒後,被接上升的日子為止。
-
當代譯本
一直談到祂藉著聖靈吩咐了自己選立的使徒,然後被接回天上。
-
聖經新譯本
一直到他藉著聖靈吩咐所揀選的使徒之後,被接上升的日子為止。
-
呂振中譯本
直到他藉聖靈囑咐了他所揀選的使徒後、被接上升的日子為止。
-
中文標準譯本
一直到他藉著聖靈吩咐了他所揀選的使徒們之後,被接升天的那一天為止。
-
文理和合譯本
至其接昇之日、乃後於由聖神命所選之使徒也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
洎乎其昇天之日是日也、耶穌既憑聖神、遺言於其手選之宗徒、乃昇於天。
-
New International Version
until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
-
New International Reader's Version
until the day he was taken up to heaven. Before Jesus left, he gave orders to the apostles he had chosen. He did this through the Holy Spirit.
-
English Standard Version
until the day when he was taken up, after he had given commands through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.
-
New Living Translation
until the day he was taken up to heaven after giving his chosen apostles further instructions through the Holy Spirit.
-
Christian Standard Bible
until the day he was taken up, after he had given instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
-
New American Standard Bible
until the day when He was taken up to heaven, after He had given orders by the Holy Spirit to the apostles whom He had chosen.
-
New King James Version
until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom He had chosen,
-
American Standard Version
until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:
-
Holman Christian Standard Bible
until the day He was taken up, after He had given orders through the Holy Spirit to the apostles He had chosen.
-
King James Version
Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
-
New English Translation
until the day he was taken up to heaven, after he had given orders by the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
-
World English Bible
until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.