-
中文標準譯本
至於你,要在一切事上謹慎,忍受苦難,做傳福音者的工作,完成你的服事。
-
新标点和合本
你却要凡事谨慎,忍受苦难,做传道的工夫,尽你的职分。
-
和合本2010(上帝版-简体)
至于你,凡事要谨慎,忍受苦难,做传福音的工作,尽你的职分。
-
和合本2010(神版-简体)
至于你,凡事要谨慎,忍受苦难,做传福音的工作,尽你的职分。
-
当代译本
然而,你要谨慎行事,不怕吃苦,专心传道,尽忠职守。
-
圣经新译本
你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。
-
中文标准译本
至于你,要在一切事上谨慎,忍受苦难,做传福音者的工作,完成你的服事。
-
新標點和合本
你卻要凡事謹慎,忍受苦難,做傳道的工夫,盡你的職分。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
至於你,凡事要謹慎,忍受苦難,做傳福音的工作,盡你的職分。
-
和合本2010(神版-繁體)
至於你,凡事要謹慎,忍受苦難,做傳福音的工作,盡你的職分。
-
當代譯本
然而,你要謹慎行事,不怕吃苦,專心傳道,盡忠職守。
-
聖經新譯本
你卻要凡事謹慎,忍受磨難、作傳福音者的工作,完成你的職務。
-
呂振中譯本
但是你呢、你凡事都要冷靜戒備着,要能喫苦,作傳福音人的工、來盡你的職分。
-
文理和合譯本
爾惟事事節制耐苦、作宣道之工、以盡厥職、
-
文理委辦譯本
惟爾事事勤守勞苦、傳福音、盡乃職、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟爾當事事警醒、耐苦作宣道之工、盡爾之職、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾兒當朝乾夕惕忍辱負重、毅然以光大聖道為己任、克盡司鐸之職。
-
New International Version
But you, keep your head in all situations, endure hardship, do the work of an evangelist, discharge all the duties of your ministry.
-
New International Reader's Version
But I want you to keep your head no matter what happens. Don’t give up when times are hard. Work to spread the good news. Do everything God has given you to do.
-
English Standard Version
As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
-
New Living Translation
But you should keep a clear mind in every situation. Don’t be afraid of suffering for the Lord. Work at telling others the Good News, and fully carry out the ministry God has given you.
-
Christian Standard Bible
But as for you, exercise self-control in everything, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
-
New American Standard Bible
But as for you, use self restraint in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
-
New King James Version
But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
-
American Standard Version
But be thou sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, fulfil thy ministry.
-
Holman Christian Standard Bible
But as for you, be serious about everything, endure hardship, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
-
King James Version
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
-
New English Translation
You, however, be self- controlled in all things, endure hardship, do an evangelist’s work, fulfill your ministry.
-
World English Bible
But you be sober in all things, suffer hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.