-
New English Translation
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is a great help to me in ministry.
-
新标点和合本
独有路加在我这里。你来的时候,要把马可带来,因为他在传道的事上于我有益处。
-
和合本2010(上帝版-简体)
只有路加在我这里。你来的时候把马可带来,因为他在服事上于我有益。
-
和合本2010(神版-简体)
只有路加在我这里。你来的时候把马可带来,因为他在服事上于我有益。
-
当代译本
只剩下路加一人在我身边。你要把马可一起带来,因为他在传道的工作上对我很有帮助。
-
圣经新译本
只有路加在我这里。你找到了马可,就把他带来,因为他在圣工上对我有益。
-
中文标准译本
只有路加与我在一起。你要接上马可,带他一起来,因为他在服事工作上对我很有帮助。
-
新標點和合本
獨有路加在我這裏。你來的時候,要把馬可帶來,因為他在傳道的事上於我有益處。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
只有路加在我這裏。你來的時候把馬可帶來,因為他在服事上於我有益。
-
和合本2010(神版-繁體)
只有路加在我這裏。你來的時候把馬可帶來,因為他在服事上於我有益。
-
當代譯本
只剩下路加一人在我身邊。你要把馬可一起帶來,因為他在傳道的工作上對我很有幫助。
-
聖經新譯本
只有路加在我這裡。你找到了馬可,就把他帶來,因為他在聖工上對我有益。
-
呂振中譯本
單單有路加同我在一起。你要把馬可拉來,帶他同你一路來;因為他在服務上於我很有用。
-
中文標準譯本
只有路加與我在一起。你要接上馬可,帶他一起來,因為他在服事工作上對我很有幫助。
-
文理和合譯本
惟路加偕我、爾來則攜馬可至、蓋彼之役事、有益於我、
-
文理委辦譯本
惟路加偕我、爾來則率馬可至、彼適我用、善於服役、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟路加偕我、爾來此、當攜瑪可至、蓋彼於傳道之事、使我有益、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
與我作伴者惟露稼一人而已。望吾兒攜瑪爾谷同來、彼於傳道、大有用也。
-
New International Version
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.
-
New International Reader's Version
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you. He helps me in my work for the Lord.
-
English Standard Version
Luke alone is with me. Get Mark and bring him with you, for he is very useful to me for ministry.
-
New Living Translation
Only Luke is with me. Bring Mark with you when you come, for he will be helpful to me in my ministry.
-
Christian Standard Bible
Only Luke is with me. Bring Mark with you, for he is useful to me in the ministry.
-
New American Standard Bible
Only Luke is with me. Take along Mark and bring him with you, for he is useful to me for service.
-
New King James Version
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, for he is useful to me for ministry.
-
American Standard Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.
-
Holman Christian Standard Bible
Only Luke is with me. Bring Mark with you, for he is useful to me in the ministry.
-
King James Version
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
-
World English Bible
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.