-
文理和合譯本
米非波設居耶路撒冷、恆食於王席、二足俱跛、
-
新标点和合本
于是米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。
-
和合本2010(神版-简体)
米非波设住在耶路撒冷,常与王同席吃饭。他两腿都是瘸的。
-
当代译本
从此,双脚残废的米非波设就住在耶路撒冷,常常与王同席吃饭。
-
圣经新译本
这样,米非波设住在耶路撒冷,常常与王同席吃饭。可是他的双腿都是瘸的。
-
新標點和合本
於是米非波設住在耶路撒冷,常與王同席吃飯。他兩腿都是瘸的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
米非波設住在耶路撒冷,常與王同席吃飯。他兩腿都是瘸的。
-
和合本2010(神版-繁體)
米非波設住在耶路撒冷,常與王同席吃飯。他兩腿都是瘸的。
-
當代譯本
從此,雙腳殘廢的米非波設就住在耶路撒冷,常常與王同席吃飯。
-
聖經新譯本
這樣,米非波設住在耶路撒冷,常常與王同席吃飯。可是他的雙腿都是瘸的。
-
呂振中譯本
這樣、米非波設就住在耶路撒冷,因為他經常在王的席上喫飯,雖然他兩腿都瘸。
-
中文標準譯本
米非波設一直住在耶路撒冷,因為他常與王同席吃飯;他的雙腿是瘸的。
-
文理委辦譯本
米非波設二足俱跛、居耶路撒冷、恆偕王宴飲。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
米非波設居耶路撒冷、因恆食於王之席、彼乃二足俱跛者、
-
New International Version
And Mephibosheth lived in Jerusalem, because he always ate at the king’s table; he was lame in both feet.
-
New International Reader's Version
Mephibosheth lived in Jerusalem. The king always provided what he needed. Both of his feet were hurt so that he could not walk.
-
English Standard Version
So Mephibosheth lived in Jerusalem, for he ate always at the king’s table. Now he was lame in both his feet.
-
New Living Translation
And Mephibosheth, who was crippled in both feet, lived in Jerusalem and ate regularly at the king’s table.
-
Christian Standard Bible
However, Mephibosheth lived in Jerusalem because he always ate at the king’s table. His feet had been injured.
-
New American Standard Bible
So Mephibosheth lived in Jerusalem, because he ate at the king’s table regularly. And he was disabled in his two feet.
-
New King James Version
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem, for he ate continually at the king’s table. And he was lame in both his feet.
-
American Standard Version
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem; for he did eat continually at the king’s table. And he was lame in both his feet.
-
Holman Christian Standard Bible
However, Mephibosheth lived in Jerusalem because he always ate at the king’s table. His feet had been injured.
-
King James Version
So Mephibosheth dwelt in Jerusalem: for he did eat continually at the king’s table; and was lame on both his feet.
-
New English Translation
Mephibosheth was living in Jerusalem, for he was a regular guest at the king’s table. But both his feet were crippled.
-
World English Bible
So Mephibosheth lived in Jerusalem; for he ate continually at the king’s table. He was lame in both his feet.