-
New International Reader's Version
The king moved into his palace. The Lord had given him peace and rest from all his enemies around him.
-
新标点和合本
王住在自己宫中,耶和华使他安靖,不被四围的仇敌扰乱。
-
和合本2010(上帝版-简体)
王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
-
和合本2010(神版-简体)
王住在自己宫中,耶和华使他平静,不被四围的仇敌扰乱。
-
当代译本
大卫住在王宫里,耶和华使他安享太平,不受四围的仇敌侵扰。
-
圣经新译本
那时,王住在自己的宫中,耶和华使他安享太平,不受周围仇敌的侵扰。
-
新標點和合本
王住在自己宮中,耶和華使他安靖,不被四圍的仇敵擾亂。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
王住在自己宮中,耶和華使他平靜,不被四圍的仇敵擾亂。
-
和合本2010(神版-繁體)
王住在自己宮中,耶和華使他平靜,不被四圍的仇敵擾亂。
-
當代譯本
大衛住在王宮裡,耶和華使他安享太平,不受四圍的仇敵侵擾。
-
聖經新譯本
那時,王住在自己的宮中,耶和華使他安享太平,不受周圍仇敵的侵擾。
-
呂振中譯本
王住在宮中。永恆主使他得享平靜、沒受他四圍一切仇敵的侵擾;
-
中文標準譯本
當王住進自己的宮殿,耶和華使他安定,脫離四圍一切仇敵的時候,
-
文理和合譯本
王居宮室、耶和華錫以綏安、得免四周諸敵之擾、
-
文理委辦譯本
王坐於宮庭、蒙耶和華錫以綏安、不為四周之敵所害。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
王居宮中、主賜以平康、不為四周之敵所擾、
-
New International Version
After the king was settled in his palace and the Lord had given him rest from all his enemies around him,
-
English Standard Version
Now when the king lived in his house and the Lord had given him rest from all his surrounding enemies,
-
New Living Translation
When King David was settled in his palace and the Lord had given him rest from all the surrounding enemies,
-
Christian Standard Bible
When the king had settled into his palace and the LORD had given him rest on every side from all his enemies,
-
New American Standard Bible
Now it came about, when the king lived in his house, and the Lord had given him rest on every side from all his enemies,
-
New King James Version
Now it came to pass when the king was dwelling in his house, and the Lord had given him rest from all his enemies all around,
-
American Standard Version
And it came to pass, when the king dwelt in his house, and Jehovah had given him rest from all his enemies round about,
-
Holman Christian Standard Bible
When the king had settled into his palace and the Lord had given him rest on every side from all his enemies,
-
King James Version
And it came to pass, when the king sat in his house, and the LORD had given him rest round about from all his enemies;
-
New English Translation
The king settled into his palace, for the LORD gave him relief from all his enemies on all sides.
-
World English Bible
When the king lived in his house, and Yahweh had given him rest from all his enemies all around,