-
文理委辦譯本
六以特念、乃大闢妻以客拉所出、此六子者俱生於希伯崙。
-
新标点和合本
六子以特念是大卫的妻以格拉所生的。大卫这六个儿子都是在希伯仑生的。
-
和合本2010(上帝版-简体)
六子以特念是大卫的妻子以格拉所生的。大卫这六个儿子都是在希伯仑生的。
-
和合本2010(神版-简体)
六子以特念是大卫的妻子以格拉所生的。大卫这六个儿子都是在希伯仑生的。
-
当代译本
大卫的妻子以格拉所生的六子以特念。大卫的这些儿子都是在希伯仑生的。
-
圣经新译本
六子以特念,是大卫妻子以格拉所生的。这些儿子都是大卫在希伯仑所生的。
-
新標點和合本
六子以特念是大衛的妻以格拉所生的。大衛這六個兒子都是在希伯崙生的。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
六子以特念是大衛的妻子以格拉所生的。大衛這六個兒子都是在希伯崙生的。
-
和合本2010(神版-繁體)
六子以特念是大衛的妻子以格拉所生的。大衛這六個兒子都是在希伯崙生的。
-
當代譯本
大衛的妻子以格拉所生的六子以特念。大衛的這些兒子都是在希伯崙生的。
-
聖經新譯本
六子以特念,是大衛妻子以格拉所生的。這些兒子都是大衛在希伯崙所生的。
-
呂振中譯本
第六的以特念、是大衛的妻子以格拉生的。以上這些兒子都是大衛在希伯崙生的。
-
中文標準譯本
六子以特念,是大衛的妻子以格拉所生。這些兒子都是大衛在希伯崙所生的。
-
文理和合譯本
六以特念、乃大衛妻以格拉所出、此皆大衛在希伯崙所生者、○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
六子以特念、乃大衛妻以格拉所出、大衛此六子、俱出於希伯崙、○
-
New International Version
and the sixth, Ithream the son of David’s wife Eglah. These were born to David in Hebron.
-
New International Reader's Version
The sixth son was Ithream. His mother was David’s wife Eglah. Those sons were born to David in Hebron.
-
English Standard Version
and the sixth, Ithream, of Eglah, David’s wife. These were born to David in Hebron.
-
New Living Translation
The sixth was Ithream, whose mother was Eglah, David’s wife. These sons were all born to David in Hebron.
-
Christian Standard Bible
the sixth was Ithream, by David’s wife Eglah. These were born to David in Hebron.
-
New American Standard Bible
and the sixth, Ithream, by David’s wife Eglah. These sons were born to David in Hebron.
-
New King James Version
and the sixth, Ithream, by David’s wife Eglah. These were born to David in Hebron.
-
American Standard Version
and the sixth, Ithream, of Eglah, David’s wife. These were born to David in Hebron.
-
Holman Christian Standard Bible
the sixth was Ithream, by David’s wife Eglah. These were born to David in Hebron.
-
King James Version
And the sixth, Ithream, by Eglah David’s wife. These were born to David in Hebron.
-
New English Translation
His sixth son was Ithream, born to David’s wife Eglah. These sons were all born to David in Hebron.
-
World English Bible
and the sixth, Ithream, of Eglah, David’s wife. These were born to David in Hebron.