-
New American Standard Bible
Then the king said to his servants,“ Do you not know that a leader and a great man has fallen in Israel this day?
-
新标点和合本
王对臣仆说:“你们岂不知今日以色列人中死了一个作元帅的大丈夫吗?
-
和合本2010(上帝版-简体)
王对臣仆说:“你们岂不知今日在以色列中倒了一个作元帅的大人物吗?
-
和合本2010(神版-简体)
王对臣仆说:“你们岂不知今日在以色列中倒了一个作元帅的大人物吗?
-
当代译本
大卫王对他的随从说:“你们难道不知道今天以色列损失了一位伟大的将领吗?
-
圣经新译本
王对他的臣仆说:“你们不知道今天在以色列中,有一位将领和伟人倒毙了吗?
-
新標點和合本
王對臣僕說:「你們豈不知今日以色列人中死了一個作元帥的大丈夫嗎?
-
和合本2010(上帝版-繁體)
王對臣僕說:「你們豈不知今日在以色列中倒了一個作元帥的大人物嗎?
-
和合本2010(神版-繁體)
王對臣僕說:「你們豈不知今日在以色列中倒了一個作元帥的大人物嗎?
-
當代譯本
大衛王對他的隨從說:「你們難道不知道今天以色列損失了一位偉大的將領嗎?
-
聖經新譯本
王對他的臣僕說:“你們不知道今天在以色列中,有一位將領和偉人倒斃了嗎?
-
呂振中譯本
王對臣僕說:『你們豈不知今日在以色列中仆倒了一個將軍、又是個大人物麼?
-
中文標準譯本
王又對他的臣僕說:「難道你們不知道,今天在以色列中有一位領袖、一位偉人倒下了嗎?
-
文理和合譯本
王謂臣僕曰、汝豈不知今日在以色列中、為牧伯為大人者隕沒乎、
-
文理委辦譯本
王謂臣僕曰、今日在以色列族中、元戎陷於死亡、汝豈不知。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
王謂臣僕曰、今日在以色列中殞亡元帥元帥或作牧伯之大丈夫、爾曹豈不知乎、
-
New International Version
Then the king said to his men,“ Do you not realize that a commander and a great man has fallen in Israel this day?
-
New International Reader's Version
The king spoke to his men. He said,“ Don’t you realize that a great commander has died in Israel today?
-
English Standard Version
And the king said to his servants,“ Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
-
New Living Translation
Then King David said to his officials,“ Don’t you realize that a great commander has fallen today in Israel?
-
Christian Standard Bible
Then the king said to his soldiers,“ You must know that a great leader has fallen in Israel today.
-
New King James Version
Then the king said to his servants,“ Do you not know that a prince and a great man has fallen this day in Israel?
-
American Standard Version
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
-
Holman Christian Standard Bible
Then the king said to his soldiers,“ You must know that a great leader has fallen in Israel today.
-
King James Version
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
-
New English Translation
Then the king said to his servants,“ Do you not realize that a great leader has fallen this day in Israel?
-
World English Bible
The king said to his servants,“ Don’t you know that a prince and a great man has fallen today in Israel?