-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遍行全地、歷九月二十日、乃返耶路撒冷、
-
新标点和合本
他们走遍全地,过了九个月零二十天,就回到耶路撒冷。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他们来回走遍全地,过了九个月又二十天,就回到耶路撒冷。
-
和合本2010(神版-简体)
他们来回走遍全地,过了九个月又二十天,就回到耶路撒冷。
-
当代译本
他们花了九个月零二十天的时间,走遍全国,最后回到耶路撒冷。
-
圣经新译本
以后,他们走遍了全地,过了九个月又二十天,就回到耶路撒冷。
-
新標點和合本
他們走遍全地,過了九個月零二十天,就回到耶路撒冷。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他們來回走遍全地,過了九個月又二十天,就回到耶路撒冷。
-
和合本2010(神版-繁體)
他們來回走遍全地,過了九個月又二十天,就回到耶路撒冷。
-
當代譯本
他們花了九個月零二十天的時間,走遍全國,最後回到耶路撒冷。
-
聖經新譯本
以後,他們走遍了全地,過了九個月又二十天,就回到耶路撒冷。
-
呂振中譯本
他們走遍全國,過了九個月零二十天,就回到耶路撒冷。
-
中文標準譯本
他們這樣走遍全地,經過九個月零二十天,回到了耶路撒冷。
-
文理和合譯本
徧行其地、凡歷九月有二旬、而返耶路撒冷、
-
文理委辦譯本
遍行其地、凡越九月二十日、而返耶路撒冷。
-
New International Version
After they had gone through the entire land, they came back to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
-
New International Reader's Version
They finished going through the entire land. Then they came back to Jerusalem. They had been gone for nine months and 20 days.
-
English Standard Version
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
-
New Living Translation
Having gone through the entire land for nine months and twenty days, they returned to Jerusalem.
-
Christian Standard Bible
When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
-
New American Standard Bible
So when they had roamed about through the whole land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
-
New King James Version
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
-
American Standard Version
So when they had gone to and fro through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
-
Holman Christian Standard Bible
When they had gone through the whole land, they returned to Jerusalem at the end of nine months and 20 days.
-
King James Version
So when they had gone through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.
-
New English Translation
They went through all the land and after nine months and twenty days came back to Jerusalem.
-
World English Bible
So when they had gone back and forth through all the land, they came to Jerusalem at the end of nine months and twenty days.