-
当代译本
于是,那天早晨,耶和华在以色列降下瘟疫,瘟疫持续了三天,从但到别示巴共有七万人死亡。
-
新标点和合本
于是,耶和华降瘟疫与以色列人,自早晨到所定的时候;从但直到别是巴,民间死了七万人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是,耶和华降瘟疫给以色列。自早晨到所定的时候,从但直到别是巴,百姓中死了七万人。
-
和合本2010(神版-简体)
于是,耶和华降瘟疫给以色列。自早晨到所定的时候,从但直到别是巴,百姓中死了七万人。
-
圣经新译本
于是耶和华降瘟疫在以色列地,从早晨直到所定的时间;从但到别是巴,众民中死了七万人。
-
新標點和合本
於是,耶和華降瘟疫與以色列人,自早晨到所定的時候;從但直到別是巴,民間死了七萬人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是,耶和華降瘟疫給以色列。自早晨到所定的時候,從但直到別是巴,百姓中死了七萬人。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是,耶和華降瘟疫給以色列。自早晨到所定的時候,從但直到別是巴,百姓中死了七萬人。
-
當代譯本
於是,那天早晨,耶和華在以色列降下瘟疫,瘟疫持續了三天,從但到別示巴共有七萬人死亡。
-
聖經新譯本
於是耶和華降瘟疫在以色列地,從早晨直到所定的時間;從但到別是巴,眾民中死了七萬人。
-
呂振中譯本
永恆主把瘟疫降在以色列中;從早晨到所定的時候,從但直到別是巴、民間死了七萬人。
-
中文標準譯本
於是耶和華從清晨直到所定的時候,在以色列降下瘟疫,百姓中間從但到比爾-謝巴死了七萬人。
-
文理和合譯本
於是耶和華降疫癘於以色列、自清晨至所定之期、自但至別是巴、民間死者七萬人、
-
文理委辦譯本
當日清晨、耶和華降疫癘、遍染以色列族、迄至所定之期、自但及別是巴死者七萬。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是主降瘟疫於以色列人中、自其日清晨、至於所定之日期、自但至別是巴、民中死者七萬、
-
New International Version
So the Lord sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died.
-
New International Reader's Version
So the Lord sent a plague on Israel. It lasted from that morning until he decided to end it. From Dan all the way to Beersheba 70,000 people died.
-
English Standard Version
So the Lord sent a pestilence on Israel from the morning until the appointed time. And there died of the people from Dan to Beersheba 70,000 men.
-
New Living Translation
So the Lord sent a plague upon Israel that morning, and it lasted for three days. A total of 70,000 people died throughout the nation, from Dan in the north to Beersheba in the south.
-
Christian Standard Bible
So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the appointed time, and from Dan to Beer-sheba seventy thousand men died.
-
New American Standard Bible
So the Lord sent a plague upon Israel from the morning until the appointed time, and seventy thousand men of the people from Dan to Beersheba died.
-
New King James Version
So the Lord sent a plague upon Israel from the morning till the appointed time. From Dan to Beersheba seventy thousand men of the people died.
-
American Standard Version
So Jehovah sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed; and there died of the people from Dan even to Beer- sheba seventy thousand men.
-
Holman Christian Standard Bible
So the Lord sent a plague on Israel from that morning until the appointed time, and from Dan to Beer-sheba 70,000 men died.
-
King James Version
So the LORD sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed: and there died of the people from Dan even to Beersheba seventy thousand men.
-
New English Translation
So the LORD sent a plague through Israel from the morning until the completion of the appointed time. Seventy thousand men died from Dan to Beer Sheba.
-
World English Bible
So Yahweh sent a pestilence on Israel from the morning even to the appointed time; and seventy thousand men died of the people from Dan even to Beersheba.