主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 23:2
>>
本节经文
新標點和合本
耶和華的靈藉着我說:他的話在我口中。
新标点和合本
“耶和华的灵藉着我说:他的话在我口中。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的灵藉着我说话,他的言语在我的舌头上。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的灵藉着我说话,他的言语在我的舌头上。
当代译本
“耶和华的灵借着我说话,祂的言语在我口中。
圣经新译本
耶和华的灵藉着我说话,他的话在我的舌头上。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的靈藉着我說話,他的言語在我的舌頭上。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的靈藉着我說話,他的言語在我的舌頭上。
當代譯本
「耶和華的靈藉著我說話,祂的言語在我口中。
聖經新譯本
耶和華的靈藉著我說話,他的話在我的舌頭上。
呂振中譯本
『永恆主的靈藉着我來說話:他的話語在我的舌頭上。
中文標準譯本
耶和華的靈藉著我說話,他的言語在我的舌頭上。
文理和合譯本
耶和華之神感我而言、厥詞在於我口、
文理委辦譯本
耶和華之神感我而言、我口所宣、即其詞也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之神藉我而言、主之詞在我口、在我口原文作在我舌
New International Version
“ The Spirit of the Lord spoke through me; his word was on my tongue.
New International Reader's Version
“ The Spirit of the Lord spoke through me. I spoke his word with my tongue.
English Standard Version
“ The Spirit of the Lord speaks by me; his word is on my tongue.
New Living Translation
“ The Spirit of the Lord speaks through me; his words are upon my tongue.
Christian Standard Bible
The Spirit of the LORD spoke through me, his word was on my tongue.
New American Standard Bible
“ The Spirit of the Lord spoke through me, And His word was on my tongue.
New King James Version
“ The Spirit of the Lord spoke by me, And His word was on my tongue.
American Standard Version
The Spirit of Jehovah spake by me, And his word was upon my tongue.
Holman Christian Standard Bible
The Spirit of the Lord spoke through me, His word was on my tongue.
King James Version
The Spirit of the LORD spake by me, and his word[ was] in my tongue.
New English Translation
The LORD’s spirit spoke through me; his word was on my tongue.
World English Bible
“ Yahweh’s Spirit spoke by me. His word was on my tongue.
交叉引用
馬太福音 22:43
耶穌說:「這樣,大衛被聖靈感動,怎麼還稱他為主,說:
彼得後書 1:21
因為預言從來沒有出於人意的,乃是人被聖靈感動,說出神的話來。
馬可福音 12:36
大衛被聖靈感動,說:主對我主說:你坐在我的右邊,等我使你仇敵作你的腳凳。
使徒行傳 2:25-31
大衛指着他說:我看見主常在我眼前;他在我右邊,叫我不至於搖動。所以,我心裏歡喜,我的靈快樂;並且我的肉身要安居在指望中。因你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。你已將生命的道路指示我,必叫我因見你的面得着滿足的快樂。「弟兄們!先祖大衛的事,我可以明明地對你們說:他死了,也葬埋了,並且他的墳墓直到今日還在我們這裏。大衛既是先知,又曉得神曾向他起誓,要從他的後裔中立一位坐在他的寶座上,就預先看明這事,講論基督復活說:他的靈魂不撇在陰間;他的肉身也不見朽壞。
希伯來書 3:7-8
聖靈有話說:你們今日若聽他的話,就不可硬着心,像在曠野惹他發怒、試探他的時候一樣。