主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 23:2
>>
本节经文
中文標準譯本
耶和華的靈藉著我說話,他的言語在我的舌頭上。
新标点和合本
“耶和华的灵藉着我说:他的话在我口中。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华的灵藉着我说话,他的言语在我的舌头上。
和合本2010(神版-简体)
耶和华的灵藉着我说话,他的言语在我的舌头上。
当代译本
“耶和华的灵借着我说话,祂的言语在我口中。
圣经新译本
耶和华的灵藉着我说话,他的话在我的舌头上。
新標點和合本
耶和華的靈藉着我說:他的話在我口中。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華的靈藉着我說話,他的言語在我的舌頭上。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華的靈藉着我說話,他的言語在我的舌頭上。
當代譯本
「耶和華的靈藉著我說話,祂的言語在我口中。
聖經新譯本
耶和華的靈藉著我說話,他的話在我的舌頭上。
呂振中譯本
『永恆主的靈藉着我來說話:他的話語在我的舌頭上。
文理和合譯本
耶和華之神感我而言、厥詞在於我口、
文理委辦譯本
耶和華之神感我而言、我口所宣、即其詞也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主之神藉我而言、主之詞在我口、在我口原文作在我舌
New International Version
“ The Spirit of the Lord spoke through me; his word was on my tongue.
New International Reader's Version
“ The Spirit of the Lord spoke through me. I spoke his word with my tongue.
English Standard Version
“ The Spirit of the Lord speaks by me; his word is on my tongue.
New Living Translation
“ The Spirit of the Lord speaks through me; his words are upon my tongue.
Christian Standard Bible
The Spirit of the LORD spoke through me, his word was on my tongue.
New American Standard Bible
“ The Spirit of the Lord spoke through me, And His word was on my tongue.
New King James Version
“ The Spirit of the Lord spoke by me, And His word was on my tongue.
American Standard Version
The Spirit of Jehovah spake by me, And his word was upon my tongue.
Holman Christian Standard Bible
The Spirit of the Lord spoke through me, His word was on my tongue.
King James Version
The Spirit of the LORD spake by me, and his word[ was] in my tongue.
New English Translation
The LORD’s spirit spoke through me; his word was on my tongue.
World English Bible
“ Yahweh’s Spirit spoke by me. His word was on my tongue.
交叉引用
馬太福音 22:43
耶穌問他們:「那麼,大衛藉著聖靈,怎麼還稱他為『主』呢?大衛說:
彼得後書 1:21
因為預言從來不是藉著人的意思傳來的,而是人受聖靈的感動說出從神而來的話。
馬可福音 12:36
大衛藉著聖靈,自己說過:『主對我主說:你坐在我的右邊,等我把你的敵人放在你的腳下。』
使徒行傳 2:25-31
事實上,大衛指著他說:『我常常看見主在我面前;因他在我的右邊,我就不至於搖動。為此我內心歡喜,口舌快樂,並且我的肉身也要安居在盼望中。因為你不會把我的靈魂撇棄在陰間,也不會讓你的聖者經歷腐朽。你讓我明白了生命之道,使我在你面前充滿喜樂。』「各位兄弟,關於先祖大衛,我可以明確地告訴你們:他不但死了,也被埋葬了,而且他的墳墓到今天還在我們這裡。既然大衛是先知,也知道神曾向他起誓說,要從他的後裔中興起一位坐在他的寶座上,大衛又預先看見了,就講論基督復活的事,說:『他既沒有被撇棄在陰間,他的肉身也沒有經歷腐朽。』
希伯來書 3:7-8
因此,就像聖靈所說的:「今天,你們如果聽見他的聲音,就不可硬著你們的心,如同在那悖逆的時候,也像在那曠野試探的日子。