主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳记下 23:14
>>
本节经文
新标点和合本
那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
和合本2010(上帝版-简体)
那时大卫在山寨,非利士人的驻军在伯利恒。
和合本2010(神版-简体)
那时大卫在山寨,非利士人的驻军在伯利恒。
当代译本
那时大卫留守在堡垒里,非利士人的驻军在伯利恒。
圣经新译本
那时大卫在山寨中,非利士人的驻军却在伯利恒。
新標點和合本
那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恆。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時大衛在山寨,非利士人的駐軍在伯利恆。
和合本2010(神版-繁體)
那時大衛在山寨,非利士人的駐軍在伯利恆。
當代譯本
那時大衛留守在堡壘裡,非利士人的駐軍在伯利恆。
聖經新譯本
那時大衛在山寨中,非利士人的駐軍卻在伯利恆。
呂振中譯本
那時大衛在那山寨;非利士人的駐防營那時在伯利恆。
中文標準譯本
那時大衛在要塞中,而非利士人的駐軍在伯利恆。
文理和合譯本
時、大衛在保障、非利士汛在伯利恆、
文理委辦譯本
當時大闢在衛所、非利士人戍伯利恆、
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時大衛在山寨、非利士戍兵戍兵或作有營在伯利恆、
New International Version
At that time David was in the stronghold, and the Philistine garrison was at Bethlehem.
New International Reader's Version
At that time David was in his usual place of safety. Some Philistine troops were stationed at Bethlehem.
English Standard Version
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then at Bethlehem.
New Living Translation
David was staying in the stronghold at the time, and a Philistine detachment had occupied the town of Bethlehem.
Christian Standard Bible
At that time David was in the stronghold, and a Philistine garrison was at Bethlehem.
New American Standard Bible
David was then in the stronghold, while the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
New King James Version
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
American Standard Version
And David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Beth- lehem.
Holman Christian Standard Bible
At that time David was in the stronghold, and a Philistine garrison was at Bethlehem.
King James Version
And David[ was] then in an hold, and the garrison of the Philistines[ was] then[ in] Bethlehem.
New English Translation
David was in the stronghold at the time, while a Philistine garrison was in Bethlehem.
World English Bible
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
交叉引用
撒母耳记上 22:4-5
于是他把父母安置在摩押王那里。大卫在要塞的所有日子,他父母都与摩押王住在一起。先知迦得对大卫说:“你不要留在要塞,要离开,进入犹大地。”大卫就离开,进入了哈列的森林。
撒母耳记上 24:22
于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回自己的家去,大卫和他的部下也回要塞去了。
撒母耳记上 22:1
大卫离开迦特,逃到了亚杜兰山洞。他的哥哥们和他父亲的全家听说了,就下去到他那里。
撒母耳记上 14:6
约拿单对替他拿兵器的年轻人说:“走,我们过到未受割礼之人的守军那里吧!或许耶和华会为我们行事,因为无论人多人少,什么也不能阻碍耶和华施行拯救。”
撒母耳记上 10:5
“此后你要去神的山,那里有非利士的驻军。你到那城的时候,会遇见一队先知正从高所下来,他们都在说预言;在他们前面有弹里拉琴的、击鼓的、吹笛的、弹竖琴的。
撒母耳记上 13:23-14:1
那时,非利士的守军出来,前往米克玛关口。有一天,扫罗的儿子约拿单对替他拿兵器的年轻人说:“走,我们过到对面非利士的守军那里吧!”他却没有把这事告诉他的父亲。
撒母耳记上 13:4
全体以色列人听说扫罗攻击了非利士的驻军,而且以色列人被非利士人厌恶,民众就聚集到吉甲跟随扫罗。
历代志上 12:16