主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:9
>>
本节经文
中文標準譯本
濃煙從他的鼻孔上騰,吞噬的烈火從他口中而出,火炭從他那裡燃起。
新标点和合本
从他鼻孔冒烟上腾;从他口中发火焚烧,连炭也着了。
和合本2010(上帝版-简体)
他的鼻孔冒烟上腾;他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。
和合本2010(神版-简体)
他的鼻孔冒烟上腾;他的口发火焚烧,连煤炭也烧着了。
当代译本
祂的鼻孔冒烟,口喷烈焰和火炭。
圣经新译本
浓烟从他的鼻孔往上冒,烈火从他的口中喷出来,连炭也烧着了。
新標點和合本
從他鼻孔冒煙上騰;從他口中發火焚燒,連炭也着了。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的鼻孔冒煙上騰;他的口發火焚燒,連煤炭也燒着了。
和合本2010(神版-繁體)
他的鼻孔冒煙上騰;他的口發火焚燒,連煤炭也燒着了。
當代譯本
祂的鼻孔冒煙,口噴烈焰和火炭。
聖經新譯本
濃煙從他的鼻孔往上冒,烈火從他的口中噴出來,連炭也燒著了。
呂振中譯本
在他鼻孔裏有煙往上冒,從他口中有火焚燒着;連炭也因而着起來。
文理和合譯本
煙自其鼻升、火從其口出、炭為所燃兮、
文理委辦譯本
烟從鼻生、燄自口出、炭以之燃、
施約瑟淺文理新舊約聖經
鼻內煙騰、口出烈火、炭因之而燃、
New International Version
Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out of it.
New International Reader's Version
Smoke came out of his nose. Flames of fire came out of his mouth. Burning coals blazed out of it.
English Standard Version
Smoke went up from his nostrils, and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him.
New Living Translation
Smoke poured from his nostrils; fierce flames leaped from his mouth. Glowing coals blazed forth from him.
Christian Standard Bible
Smoke rose from his nostrils, and consuming fire came from his mouth; coals were set ablaze by it.
New American Standard Bible
Smoke went up out of His nostrils, And fire from His mouth was devouring; Coals were kindled by it.
New King James Version
Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
American Standard Version
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
Holman Christian Standard Bible
Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; coals were set ablaze by it.
King James Version
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
New English Translation
Smoke ascended from his nose; fire devoured as it came from his mouth; he hurled down fiery coals.
World English Bible
Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
交叉引用
希伯來書 12:29
要知道,我們的神實在是吞噬的烈火。
出埃及記 15:7-8
約伯記 41:20-21
以賽亞書 30:27
看哪,有威名的耶和華從遠方而來!他的怒氣燃燒,濃煙上騰;他的嘴唇充滿憤怒,他的舌頭像吞噬的烈火;
以賽亞書 30:33
原來,那焚燒場早已安排好了,是為君王所預備的;它又深又寬,其中充滿了火和許多木柴;耶和華的氣息如同一股硫磺火使它燃燒起來。
出埃及記 19:18
耶利米書 5:14
詩篇 18:8
濃煙從他的鼻孔上騰,吞噬的烈火從他口中而出,火炭也從他那裡燃起。
約伯記 4:9
耶利米書 15:14
詩篇 97:3-5
烈火行在他的面前,燒盡他四圍的敵人。他的閃電照亮世界,大地看見了就震撼。在耶和華面前,在全地之主面前,群山像蠟那樣熔化。
哈巴谷書 3:5
詩篇 18:15
耶和華啊,你斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,世界的根基也顯露。
撒母耳記下 22:16
耶和華的斥責一發,他鼻孔的氣一出,海底就出現,世界的根基也顯露。
撒母耳記下 22:13
從他面前發出光輝,火炭燃燒了起來!
申命記 32:22
出埃及記 24:17