主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:41
>>
本节经文
中文標準譯本
你使我的仇敵在我面前轉身而逃,我把那些恨我的人除盡。
新标点和合本
你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
和合本2010(上帝版-简体)
你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我能歼灭那恨我的人。
和合本2010(神版-简体)
你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我能歼灭那恨我的人。
当代译本
你使我的仇敌狼狈而逃,我歼灭了恨我的人。
圣经新译本
你使我的仇敌在我面前转背逃跑,使我可以歼灭恨我的人。
新標點和合本
你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
你又使我的仇敵在我面前轉身逃跑,使我能殲滅那恨我的人。
和合本2010(神版-繁體)
你又使我的仇敵在我面前轉身逃跑,使我能殲滅那恨我的人。
當代譯本
你使我的仇敵狼狽而逃,我殲滅了恨我的人。
聖經新譯本
你使我的仇敵在我面前轉背逃跑,使我可以殲滅恨我的人。
呂振中譯本
你使我仇敵向我轉背逃跑,恨我的人、我就剿滅他們。
文理和合譯本
使我諸敵背我而馳、致我翦滅憾我者兮、
文理委辦譯本
俾我勝敵、憾我者滅之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我敵盾於我前、原文作使我敵以背向我使我剿滅憾我之人、
New International Version
You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
New International Reader's Version
You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies.
English Standard Version
You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
New Living Translation
You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.
Christian Standard Bible
You have made my enemies retreat before me; I annihilate those who hate me.
New American Standard Bible
You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
New King James Version
You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
American Standard Version
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
Holman Christian Standard Bible
You have made my enemies retreat before me; I annihilate those who hate me.
King James Version
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
New English Translation
You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.
World English Bible
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
交叉引用
出埃及記 23:27
約書亞記 10:24
路加福音 19:14
「他本國的人卻憎恨他,就差派特使在他背後去,說:『我們不要這個人做王統治我們。』
路加福音 19:27
不過我的這些敵人,就是不要我做王統治他們的人,把他們帶到這裡來,在我面前殺掉!」
創世記 49:8
猶大啊,你的兄弟們必稱讚你,你的手必壓住仇敵的頸項,你父親的眾子必向你下拜。
帖撒羅尼迦後書 1:8-9
神要在烈火中報應那些不認識神的人,以及那些不順從我們主耶穌福音的人;他們將受到刑罰,就是永遠的滅亡,從主面前被隔絕,離開他權能的榮耀。
詩篇 21:8-9
你的手找出你一切的仇敵,你的右手找出那些恨你的人。當你出現的時候,你要使他們如同燃燒的火爐;耶和華必在他的怒氣中吞滅他們,他的烈火必把他們吞噬。
詩篇 18:40-41
你使我的仇敵在我面前轉身而逃,我把那些恨我的人除盡。他們呼救,卻沒有人拯救;他們向耶和華呼救,他也不回應。