主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:41
>>
本节经文
當代譯本
你使我的仇敵狼狽而逃,我殲滅了恨我的人。
新标点和合本
你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
和合本2010(上帝版-简体)
你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我能歼灭那恨我的人。
和合本2010(神版-简体)
你又使我的仇敌在我面前转身逃跑,使我能歼灭那恨我的人。
当代译本
你使我的仇敌狼狈而逃,我歼灭了恨我的人。
圣经新译本
你使我的仇敌在我面前转背逃跑,使我可以歼灭恨我的人。
新標點和合本
你又使我的仇敵在我面前轉背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
你又使我的仇敵在我面前轉身逃跑,使我能殲滅那恨我的人。
和合本2010(神版-繁體)
你又使我的仇敵在我面前轉身逃跑,使我能殲滅那恨我的人。
聖經新譯本
你使我的仇敵在我面前轉背逃跑,使我可以殲滅恨我的人。
呂振中譯本
你使我仇敵向我轉背逃跑,恨我的人、我就剿滅他們。
中文標準譯本
你使我的仇敵在我面前轉身而逃,我把那些恨我的人除盡。
文理和合譯本
使我諸敵背我而馳、致我翦滅憾我者兮、
文理委辦譯本
俾我勝敵、憾我者滅之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我敵盾於我前、原文作使我敵以背向我使我剿滅憾我之人、
New International Version
You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.
New International Reader's Version
You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies.
English Standard Version
You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them.
New Living Translation
You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me.
Christian Standard Bible
You have made my enemies retreat before me; I annihilate those who hate me.
New American Standard Bible
You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me.
New King James Version
You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
American Standard Version
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
Holman Christian Standard Bible
You have made my enemies retreat before me; I annihilate those who hate me.
King James Version
Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
New English Translation
You make my enemies retreat; I destroy those who hate me.
World English Bible
You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
交叉引用
出埃及記 23:27
你所到之處,我必使那裡的人惶恐不安,使你一切的仇敵都在你面前轉身逃跑。
約書亞記 10:24
約書亞召來全體以色列人,然後對那些跟他一起出征的將領說:「你們上前來,用腳踏在這些王的頸上。」各將領便照著約書亞的吩咐做了。
路加福音 19:14
「可是他的人民卻憎恨他,他們隨後派一個代表團去請願說,『我們不要這人作我們的王。』
路加福音 19:27
至於那些反對我作王的仇敵,把他們捉回來,在我面前處決。』」
創世記 49:8
「猶大啊,你的兄弟們必讚美你,你必制伏你的仇敵,你父親的兒子必向你下拜。
帖撒羅尼迦後書 1:8-9
懲罰那些不認識上帝、不聽從有關我們主耶穌之福音的人。那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能,永遠滅亡。
詩篇 21:8-9
耶和華啊,你的手必尋索你的敵人,你用右手搜出所有恨你的人。你一出現,他們便像身在火爐中,你在烈怒中吞滅他們,你的烈火燒滅他們。
詩篇 18:40-41
你使我的仇敵狼狽而逃,我殲滅了恨我的人。他們高聲求救,卻無人搭救;他們呼求耶和華,祂也不應允。