主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:27
>>
本节经文
新標點和合本
清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。
新标点和合本
清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
和合本2010(上帝版-简体)
清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。
和合本2010(神版-简体)
清洁的人,你以清洁待他;歪曲的人,你以弯曲待他。
当代译本
纯洁的人,你以纯洁待他;心术不正的人,你以计谋待他。
圣经新译本
对清洁的人,你显出你的清洁;对狡诈的人,你显出你的机巧。
和合本2010(上帝版-繁體)
清潔的人,你以清潔待他;歪曲的人,你以彎曲待他。
和合本2010(神版-繁體)
清潔的人,你以清潔待他;歪曲的人,你以彎曲待他。
當代譯本
純潔的人,你以純潔待他;心術不正的人,你以計謀待他。
聖經新譯本
對清潔的人,你顯出你的清潔;對狡詐的人,你顯出你的機巧。
呂振中譯本
清潔的、你以清潔待他;乖僻的、你以彎曲待他。
中文標準譯本
對純潔的人,你顯出純潔;對悖謬的人,你還以其道;
文理和合譯本
清潔者應以清潔、乖戾者應以拂逆、
文理委辦譯本
潔者爾酬以潔、逆者爾反以逆。
施約瑟淺文理新舊約聖經
清潔者、主循其清潔以待之、邪曲者、主循其邪曲以待之、
New International Version
to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
New International Reader's Version
To those who are pure you show that you are pure. But to those whose paths are crooked you show that you are clever.
English Standard Version
with the purified you deal purely, and with the crooked you make yourself seem tortuous.
New Living Translation
To the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd.
Christian Standard Bible
with the pure you prove yourself pure, but with the crooked you prove yourself shrewd.
New American Standard Bible
With the one who is pure You show Yourself pure, But with the perverted You show Yourself astute.
New King James Version
With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
American Standard Version
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
Holman Christian Standard Bible
with the pure You prove Yourself pure, but with the crooked You prove Yourself shrewd.
King James Version
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
New English Translation
You prove to be reliable to one who is blameless, but you prove to be deceptive to one who is perverse.
World English Bible
With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
交叉引用
馬太福音 5:8
清心的人有福了!因為他們必得見神。
利未記 26:23-28
「你們因這些事若仍不改正歸我,行事與我反對,我就要行事與你們反對,因你們的罪擊打你們七次。我又要使刀劍臨到你們,報復你們背約的仇;聚集你們在各城內,降瘟疫在你們中間,也必將你們交在仇敵的手中。我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量秤給你們;你們要吃,也吃不飽。「你們因這一切的事若不聽從我,卻行事與我反對,我就要發烈怒,行事與你們反對,又因你們的罪懲罰你們七次。
出埃及記 18:11
我現今在埃及人向這百姓發狂傲的事上得知,耶和華比萬神都大。」
詩篇 125:5
至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列!
申命記 28:58-61
「這書上所寫律法的一切話是叫你敬畏耶和華-你神可榮可畏的名。你若不謹守遵行,耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上,
詩篇 18:26
清潔的人,你以清潔待他;乖僻的人,你以彎曲待他。
以賽亞書 45:9
禍哉,那與造他的主爭論的!他不過是地上瓦片中的一塊瓦片。泥土豈可對摶弄它的說:你做甚麼呢?所做的物豈可說:你沒有手呢?