主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:19
>>
本节经文
中文標準譯本
在我遭難的日子裡,他們攻擊我,但耶和華是我的依靠。
新标点和合本
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。
和合本2010(上帝版-简体)
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。
和合本2010(神版-简体)
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的倚靠。
当代译本
他们在我危难之时攻击我,但耶和华扶持我。
圣经新译本
在我遭难的日子,他们来攻击我;但耶和华是我的支持。
新標點和合本
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。
和合本2010(上帝版-繁體)
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。
和合本2010(神版-繁體)
我遭遇災難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的倚靠。
當代譯本
他們在我危難之時攻擊我,但耶和華扶持我。
聖經新譯本
在我遭難的日子,他們來攻擊我;但耶和華是我的支持。
呂振中譯本
我遭遇災難的日子、他們來攻擊我;但永恆主是支持我的。
文理和合譯本
我遭難時、敵來攻我、惟耶和華為我所恃兮、
文理委辦譯本
當臨難之日、敵軍突如其來、我所恃者耶和華而已。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我遭患難時、敵人來攻我、我所倚賴者惟主、
New International Version
They confronted me in the day of my disaster, but the Lord was my support.
New International Reader's Version
They stood up to me when I was in trouble. But the Lord helped me.
English Standard Version
They confronted me in the day of my calamity, but the Lord was my support.
New Living Translation
They attacked me at a moment when I was in distress, but the Lord supported me.
Christian Standard Bible
They confronted me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
New American Standard Bible
They confronted me on the day of my disaster, But the Lord was my support.
New King James Version
They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
American Standard Version
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
Holman Christian Standard Bible
They confronted me in the day of my distress, but the Lord was my support.
King James Version
They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
New English Translation
They confronted me in my day of calamity, but the LORD helped me.
World English Bible
They came on me in the day of my calamity, but Yahweh was my support.
交叉引用
詩篇 71:20-21
雖然你使我看到許多患難和惡事,但你必使我再次活過來,把我從地的深處再次帶上來。願你使我的尊榮增多,願你轉過來安慰我。
詩篇 118:10-13
列國都圍繞我;我靠耶和華的名必要割除他們!他們圍繞我,是的,他們圍繞我;我靠耶和華的名必要割除他們!他們像蜂群那樣圍繞我,卻像荊棘火那樣被熄滅;我靠耶和華的名必要割除他們!我被人推搡,將要跌倒;但是耶和華幫助我。
詩篇 23:4
我縱然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖、你的杆都安慰我。
撒母耳記上 19:11-17
掃羅派人到大衛家去監視他,要在清晨殺他。大衛的妻子米甲警告大衛說:「你今夜如果不逃命,明天就會被殺死。」米甲從窗口把大衛縋下去,大衛就離開那裡,逃走脫身了。米甲取來家族神像,放在床上,在頭部放了山羊毛料,然後用衣服蓋住神像。掃羅派人去捉拿大衛時,米甲說:「他生病了。」掃羅又派人去查看大衛,說:「你們把他連床一起抬到我這裡來,我好殺他。」派來的人到達後,看哪,有個家族神像在床上,頭部放著山羊毛料。掃羅問米甲:「你為什麼這樣欺騙我,放走我的仇敵,讓他逃脫呢?」米甲回答掃羅:「他對我說:『放我走!我何必殺你呢?』」
撒母耳記上 23:26-27
掃羅在山這邊走,大衛和他的部下在山那邊走。大衛慌忙躲避掃羅,掃羅和他的部下要圍困大衛和他的部下,抓住他們。這時有一個使者來告訴掃羅:「請趕快回去,因為非利士人入境搶掠了。」
馬太福音 27:39-44
那些路過的人辱罵耶穌,搖著頭,說:「你這個要拆毀聖所、三天內又建起來的人哪,救救你自己吧!你如果是神的兒子,就從十字架上下來吧!」同樣,祭司長們也與經文士們和長老們一起嘲笑,說:「他救了別人,卻不能救自己!他是以色列的王!現在讓他從十字架上下來吧,這樣我們就信靠他!他依靠神,如果神喜悅他,就讓神現在救他吧!因為他說過『我是神的兒子。』」與耶穌一起被釘十字架的強盜也同樣地責罵他。
以賽亞書 50:10
你們中間誰是敬畏耶和華、聽他僕人聲音的呢?誰是行在黑暗中、沒有亮光的呢?他就當依靠耶和華的名,依賴自己的神!
詩篇 18:18-19
在我遭難的日子裡,他們攻擊我,但耶和華是我的依靠。他把我領到寬闊之地;他搭救了我,因為他喜悅我。
以賽亞書 26:19
屬你的死人必活過來,他們的屍體必起來;住在塵土裡的啊,當醒來歡呼!因為你的甘露像天光的甘露,地要交出陰魂。
撒母耳記下 15:10-13
押沙龍派遣探子到以色列所有的支派中,說:「你們一聽見號角聲,就要說:『押沙龍在希伯崙作王了!』」有兩百個人隨同押沙龍從耶路撒冷前去,他們受邀請,很單純地去了,什麼事情都不知道。押沙龍獻祭的時候,派人去把大衛的謀士基羅人亞希多弗從他的本城基羅請了來。於是謀反勢力強大起來,擁護押沙龍的民眾越來越多。有一個報信的人來見大衛說:「以色列人的心都歸向押沙龍了。」