主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
撒母耳記下 22:17
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
主自上垂手援我、援我出於大水之中、
新标点和合本
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
和合本2010(上帝版-简体)
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
和合本2010(神版-简体)
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
当代译本
“祂从高天伸手抓住我,从深渊中把我拉上来。
圣经新译本
他从高处伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
新標點和合本
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
和合本2010(上帝版-繁體)
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
和合本2010(神版-繁體)
他從高天伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
當代譯本
「祂從高天伸手抓住我,從深淵中把我拉上來。
聖經新譯本
他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來。
呂振中譯本
『他從高天伸手拿住我;把我從大水中拉上來。
中文標準譯本
他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來;
文理和合譯本
彼自上垂手、援我於巨浸兮、
文理委辦譯本
彼自上舉手、援我出於水中。
New International Version
“ He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters.
New International Reader's Version
“ He reached down from heaven. He took hold of me. He lifted me out of deep waters.
English Standard Version
“ He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
New Living Translation
“ He reached down from heaven and rescued me; he drew me out of deep waters.
Christian Standard Bible
He reached down from on high and took hold of me; he pulled me out of deep water.
New American Standard Bible
He sent from on high, He took me; He drew me out of many waters.
New King James Version
“ He sent from above, He took me, He drew me out of many waters.
American Standard Version
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters;
Holman Christian Standard Bible
He reached down from heaven and took hold of me; He pulled me out of deep waters.
King James Version
He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;
New English Translation
He reached down from above and grabbed me; he pulled me from the surging water.
World English Bible
He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
交叉引用
詩篇 144:7
自上伸手、救援我脫離大水、脫離異邦人之手、
以賽亞書 43:2
爾經水中、我護爾、爾涉江河、水不沖沒、爾行火中、必不被燒、烈焰不焚爾、
詩篇 93:3-4
主歟、江湖發聲、江湖興波作浪、主在高天顯威、勝於波濤之聲、勝於滄海之洪波巨浪、
出埃及記 2:10
子稍長、婦攜見法老女、法老女視為己子、名之曰摩西、摩西譯即援出之義蓋曰、我援之於水、
詩篇 32:6
因此凡虔誠人、當在可蒙主恩之時、祈求主、洪水氾濫、必不臨及其身、
耶利米哀歌 3:54
水滅我頂、或作水流過我首我曰、我命絕矣、
啟示錄 17:15
天使又語我曰、爾見淫婦所坐之諸水、乃諸民諸國諸族諸方、
詩篇 18:16
主從上垂手救拔我、從大水中將我援救、
詩篇 59:1-2
求我天主救我脫離仇敵、護庇我得脫攻擊我之敵人、解救我脫離作惡之人、救援我脫離殘忍之人、
詩篇 130:1
主歟、我在深淵呼籲主、
詩篇 124:4-5
水早已淹我、大水淹沒我身、洶湧之水、淹沒我身、