<< 撒母耳記下 22:1 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    在耶和華拯救大衛脫離所有仇敵和掃羅的手的日子,他向耶和華唱出這首歌的歌詞。
  • 新标点和合本
    当耶和华救大卫脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当耶和华救大卫脱离所有仇敌和扫罗之手的日子,他用这诗的歌词向耶和华说话。
  • 当代译本
    耶和华从扫罗和所有仇敌手中拯救大卫那天,他向耶和华吟唱此诗:
  • 圣经新译本
    在耶和华拯救大卫脱离所有仇敌和扫罗的手的日子,他向耶和华唱出这首歌的歌词。
  • 新標點和合本
    當耶和華救大衛脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,他向耶和華念這詩,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當耶和華救大衛脫離所有仇敵和掃羅之手的日子,他用這詩的歌詞向耶和華說話。
  • 當代譯本
    耶和華從掃羅和所有仇敵手中拯救大衛那天,他向耶和華吟唱此詩:
  • 呂振中譯本
    當永恆主援救了大衛脫離他一切仇敵的手掌、脫離掃羅之手、的日子,大衛用以下這首歌詞對永恆主說話。
  • 中文標準譯本
    大衛在耶和華解救他脫離一切仇敵和掃羅之手的日子,向耶和華吟誦了這首歌的歌詞。
  • 文理和合譯本
    耶和華拯大衛於諸敵、及掃羅之手時、大衛作歌以頌之、
  • 文理委辦譯本
    耶和華拯大闢於群敵、及掃羅手、大闢乃作歌以頌之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主救大衛於眾敵之手、及掃羅之手、大衛作歌頌主、
  • New International Version
    David sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New International Reader's Version
    David sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him from the power of all his enemies and of Saul.
  • English Standard Version
    And David spoke to the Lord the words of this song on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • New Living Translation
    David sang this song to the Lord on the day the Lord rescued him from all his enemies and from Saul.
  • Christian Standard Bible
    David spoke the words of this song to the LORD on the day the LORD rescued him from the grasp of all his enemies and from the grasp of Saul.
  • New American Standard Bible
    Now David spoke the words of this song to the Lord on the day that the Lord had saved him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • New King James Version
    Then David spoke to the Lord the words of this song, on the day when the Lord had delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul.
  • American Standard Version
    And David spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • Holman Christian Standard Bible
    David spoke the words of this song to the Lord on the day the Lord rescued him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul.
  • King James Version
    And David spake unto the LORD the words of this song in the day[ that] the LORD had delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
  • New English Translation
    David sang to the LORD the words of this song when the LORD rescued him from the power of all his enemies, including Saul.
  • World English Bible
    David spoke to Yahweh the words of this song in the day that Yahweh delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,

交叉引用

  • 士師記 5:1
    那一天,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉唱起歌來說:
  • 出埃及記 15:1
    那時,摩西和以色列人向耶和華唱了以下這首歌,說:“我要向耶和華歌唱,因為他高高地被高舉起來;他把馬匹和騎馬的投在海中。
  • 以賽亞書 12:1-6
    到那日,你必說:“耶和華啊!我要稱謝你,因為你雖曾向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,並不懼怕,因為耶和華神是我的力量,我的詩歌,他也成了我的拯救。”所以你們要快樂地從救恩的泉源打水。到那日,你們必說:“要稱謝耶和華,呼求他的名;在萬民中傳揚他的作為,使他們謹記他那至高的名。你們要唱歌讚美耶和華,因為他作了極美的事;願這事傳遍全地。錫安的居民哪,當喊叫歡呼!因為以色列的聖者在你們中間是偉大的。”
  • 撒母耳記下 22:49
    他救我脫離我的仇敵。你還把我高舉起來,高過那些起來攻擊我的人,又救我脫離了強暴的人。
  • 撒母耳記上 26:24
    看哪,我今天怎樣看重你的命,願耶和華也怎樣看重我的命,並且救我脫離一切患難。”
  • 啟示錄 7:9-17
    這些事以後,我觀看,見有一大群人,沒有人能數得過來,是從各邦國、各支派、各民族、各方言來的。他們都站在寶座和羊羔面前,身穿白袍,手裡拿著棕樹枝。他們大聲呼喊,說:“願救恩歸給那坐在寶座上我們的神,也歸給羊羔!”所有的天使都站在寶座、眾長老和四個活物的四周。他們在寶座前,面伏在地上敬拜神,說:“阿們!願頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權能、力量,都歸給我們的神,直到永永遠遠。阿們!”長老中有一位問我:“這些身穿白袍的是誰?他們是從哪裡來的呢?”我對他說:“我主啊,你是知道的。”他告訴我:“這些人是從大患難中出來的。他們用羊羔的血,把自己的衣袍洗潔白了。因此,他們可以在神的寶座前,並且日夜在他的聖所裡事奉他。那坐在寶座上的必展開帳幕覆庇他們。他們必不再餓,也不再渴;太陽和一切炎熱必不傷害他們。因為在寶座中間的羊羔必牧養他們,領他們到生命水的泉源那裡。神也必抹去他們的一切眼淚。”
  • 詩篇 50:14
    你要以感謝為祭獻給神,又要向至高者還你的願。
  • 詩篇 103:1-6
    我的心哪!你要稱頌耶和華;在我裡面的一切,都要稱頌他的聖名。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)我的心哪!你要稱頌耶和華;不可忘記他的一切恩惠。他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病;他救贖你的性命脫離死亡,以慈愛和憐憫作你的冠冕;他以福樂使你的心願滿足,以致你好像鷹一般恢復青春的活力。耶和華施行公義,為所有受欺壓的人主持公道。
  • 詩篇 18:1-50
    耶和華我的力量啊!我愛你。耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高臺。我向那當受讚美的耶和華呼求,就得到拯救,脫離我的仇敵。死亡的繩索環繞我,毀滅的急流淹沒了我。陰間的繩索圍繞著我,死亡的網羅迎面而來。急難臨到我的時候,我求告耶和華,我向我的神呼求;他從殿中聽了我的聲音,我在他面前的呼求進了他的耳中。那時大地搖撼震動,群山的根基也都動搖,它們搖撼,是因為耶和華發怒。濃煙從他的鼻孔往上冒,烈火從他的口中噴出來,連炭也燒著了。他使天下垂,親自降臨;在他的腳下黑雲密布。他乘著基路伯飛行,藉著風的翅膀急飛。他以黑暗作他的隱密處,他以濃黑的水氣,就是天空的密雲,作他四周的帷帳。密雲、冰雹與火炭,從他面前的光輝經過。耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,發出冰雹和火炭。他射出箭來,使它們四散;他連連發出閃電,使它們混亂。耶和華斥責一發,你鼻孔的氣一出,海底就出現,大地的根基也顯露。他從高處伸手抓住我,把我從大水中拉上來。他救我脫離我的強敵,脫離那些恨我的人,因為他們比我強盛。在我遭難的日子,他們來攻擊我,但耶和華是我的支持。他又領我出去,到那寬闊之地;他搭救我,因為他喜悅我。耶和華按著我的公義報答我,照著我手中的清潔回報我。因為我謹守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。因為他的一切典章常擺在我面前,他的律例,我未曾丟棄。我在他面前作完全的人,我也謹慎自己,脫離我的罪孽。所以耶和華按著我的公義,照著我在他眼前手中的清潔回報我。對慈愛的人,你顯出你的慈愛;對完全的人,你顯出你的完全;對清潔的人,你顯出你的清潔;對狡詐的人,你顯出你的機巧。謙卑的人,你要拯救;高傲的眼睛,你要貶低。耶和華啊!你點亮了我的燈;我的神照明了我的黑暗。藉著你,我攻破敵軍;靠著我的神,我跳過牆垣。這位神,他的道路是完全的;耶和華的話是煉淨的;凡是投靠他的,他都作他們的盾牌。除了耶和華,誰是神呢?除了我們的神,誰是磐石呢?他是那位以能力給我束腰的神,他使我的道路完全。他使我的腳像母鹿的蹄,又使我站穩在高處。他教導我的手怎樣作戰,又使我的手臂可以拉開銅弓。你把你救恩的盾牌賜給我,你的右手扶持我,你的溫柔使我昌大。你使我腳底下的路徑寬闊,我的兩膝沒有動搖。我追趕仇敵,把他們追上;不消滅他們,我必不歸回。我重創他們,使他們不能起來;他們都倒在我的腳下。你以能力給我束腰,使我能夠作戰;你又使那些起來攻擊我的人都屈服在我的腳下。你使我的仇敵在我面前轉背逃跑,使我可以殲滅恨我的人。他們呼叫,卻沒有人拯救;就算向耶和華呼求,他也不答應他們。我搗碎他們,像風前的塵土,我傾倒他們,像街上的爛泥。你救我脫離了人民的爭競,你立我作列國的元首;我不認識的人民要服事我。他們一聽見,就服從我;外族人都向我假意歸順。外族人大勢已去,戰戰兢兢地從他們的要塞走出來。耶和華是永活的,我的磐石是應當稱頌的,拯救我的神是應當被尊為至高的。他是那位為我伸冤的神,他使萬民服在我的腳下。他救我脫離我的仇敵。你還把我高舉起來,高過那些起來攻擊我的人,又救我脫離了強暴的人。因此,耶和華啊!我要在列國中稱讚你,歌頌你的名。耶和華賜極大的救恩給他所立的王,又向他的受膏者施慈愛,就是向大衛和他的後裔施慈愛,直到永遠。
  • 哥林多後書 1:10
    他救我們脫離了那極大的死亡,而且他還要救我們,我們希望他將來仍要救我們。
  • 詩篇 116:1-19
    我愛耶和華,因為他聽了我的聲音、我的懇求。因為他留心聽我的懇求,我一生一世要求告他。死亡的繩索纏繞著我,陰間的痛苦抓住我;我遭遇患難和愁苦。那時,我呼求耶和華的名,說:“耶和華啊!求你拯救我。”耶和華有恩典,有公義,我們的神滿有憐憫。耶和華保護愚蒙人,我落到卑微的地步,他拯救了我。我的心哪!你要回復安寧,因為耶和華用厚恩待你。主啊!你救了我的性命脫離死亡,你使我的眼睛不致流淚,使我的雙腳不致跌倒。我要在活人之地,行在耶和華面前。我雖然說:“我受了極大的痛苦”,但我仍然相信。我在驚惶之中曾說:“人都是說謊的。”我拿甚麼報答耶和華向我所施的一切厚恩呢?我要舉起救恩的杯,稱揚耶和華的名。我要在耶和華的眾民面前,向他還我所許的願。在耶和華的眼中看來,聖民的死極為寶貴。耶和華啊!我真是你的僕人;我是你僕人,你婢女的兒子;我的鎖鍊你給我解開了。我要把感恩祭獻給你,我要稱揚耶和華的名。我要在耶和華的眾民面前,向他還我所許的願。耶路撒冷啊!就是在你的中間,在耶和華殿的院子裡,我要還我所許的願。你們要讚美耶和華。
  • 撒母耳記上 23:14
    大衛住在曠野的山寨裡,又住在西弗曠野的山裡。掃羅天天尋索大衛,神卻不把大衛交在他手裡。
  • 撒母耳記上 27:1
    大衛心裡說:“總有一天,我會死在掃羅的手裡,我倒不如逃奔到非利士人的國土,掃羅對我就會死心,不再在以色列全境尋索我,我就可以逃脫他的手了。”
  • 提摩太後書 4:18
    主必救我脫離一切邪惡的事,也必救我進入他天上的國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
  • 撒母耳記上 25:29
    雖然有人起來追趕你,尋索你的命,我主的性命必得保全在耶和華你的神生命的囊中。至於你仇敵的命,耶和華卻要甩去,像從甩石機甩出去一樣。
  • 詩篇 34:19
    義人雖有許多苦難,但耶和華搭救他脫離這一切。
  • 撒母耳記上 24:15
    願耶和華在你我中間施行審判,斷定是非;願他鑒察,為我的案件伸冤,救我脫離你的手。”