<< 2 Samuel 2 3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    David also took his men and their families with him. They made their homes in Hebron and its towns.
  • 新标点和合本
    大卫也将跟随他的人和他们各人的眷属一同带上去,住在希伯仑的城邑中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫也把跟随他的人和他们各人的眷属一同带上去,住在希伯仑的城镇中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫也把跟随他的人和他们各人的眷属一同带上去,住在希伯仑的城镇中。
  • 当代译本
    他还把部下和他们的家属一起带去,住在希伯仑地区的城邑。
  • 圣经新译本
    大卫也把与他在一起的人,和他们各人的家眷都带上去。他们就在希伯仑的城镇里住下来。
  • 新標點和合本
    大衛也將跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城邑中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛也把跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城鎮中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛也把跟隨他的人和他們各人的眷屬一同帶上去,住在希伯崙的城鎮中。
  • 當代譯本
    他還把部下和他們的家屬一起帶去,住在希伯崙地區的城邑。
  • 聖經新譯本
    大衛也把與他在一起的人,和他們各人的家眷都帶上去。他們就在希伯崙的城鎮裡住下來。
  • 呂振中譯本
    大衛也將跟隨的人、各人和各人的家眷、都帶上去,住在希伯崙的城寨中。
  • 中文標準譯本
    大衛把跟隨他的部下和各人的家屬,也帶了上去。他們就在希伯崙的城鎮住下。
  • 文理和合譯本
    大衛率從者、及其眷聚咸至、居希伯崙諸邑、
  • 文理委辦譯本
    亦率僕從、與眾眷聚、俱至希伯崙邑鄉居焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛亦率從者與各人之眷屬偕上、使居於屬希伯崙之諸邑、
  • New International Version
    David also took the men who were with him, each with his family, and they settled in Hebron and its towns.
  • English Standard Version
    And David brought up his men who were with him, everyone with his household, and they lived in the towns of Hebron.
  • New Living Translation
    and his men and their families all moved to Judah, and they settled in the villages near Hebron.
  • Christian Standard Bible
    In addition, David brought the men who were with him, each one with his family, and they settled in the towns near Hebron.
  • New American Standard Bible
    And David brought up his men who were with him, each with his household; and they settled in the cities of Hebron.
  • New King James Version
    And David brought up the men who were with him, every man with his household. So they dwelt in the cities of Hebron.
  • American Standard Version
    And his men that were with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
  • Holman Christian Standard Bible
    In addition, David brought the men who were with him, each one with his household, and they settled in the towns near Hebron.
  • King James Version
    And his men that[ were] with him did David bring up, every man with his household: and they dwelt in the cities of Hebron.
  • New English Translation
    David also brought along the men who were with him, each with his family. They settled in the cities of Hebron.
  • World English Bible
    David brought up his men who were with him, every man with his household. They lived in the cities of Hebron.

交叉引用

  • 1 Samuel 27 2-1 Samuel 27 3
    So David and his 600 men left Israel. They went to Achish, the king of Gath. He was the son of Maok.David and his men made their homes in Gath near Achish. Each of David’s men had his family with him. David had his two wives with him. They were Ahinoam from Jezreel and Abigail from Carmel. Abigail was Nabal’s widow.
  • 1 Chronicles 12 1-1 Chronicles 12 7
    Some fighting men came to David at Ziklag. They were among those who helped him in battle. David had been forced to hide from Saul, the son of Kish.The men were armed with bows. They were able to shoot arrows or throw stones from a sling with either hand. They were relatives of Saul from the tribe of Benjamin. Here is a list of them.Their chief Ahiezer and Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth Berakah Jehu from AnathothIshmaiah, the Gibeonite, who was a mighty warrior among the 30 chiefs and a leader of the 30 chiefs Jeremiah Jahaziel Johanan Jozabad from GederahEluzai Jerimoth Bealiah Shemariah Shephatiah, the Haruphitethe Korahites Elkanah, Ishiah, Azarel, Joezer and JashobeamJoelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor
  • 1 Samuel 30 1
    On the third day David and his men arrived in Ziklag. The Amalekites had attacked the people of the Negev Desert. They had also attacked Ziklag and burned it.
  • 1 Samuel 22 2
    Everyone who was in trouble or owed money or was unhappy gathered around him. He became their commander. About 400 men were with him.
  • Joshua 21:11-12
    The Israelites gave them Kiriath Arba and the grasslands around it. Kiriath Arba is also called Hebron. It’s in the hill country of Judah. Anak came from the family line of Arba.But Israel had already given away the fields and villages around the city. They had given them to Caleb as his share. Caleb was the son of Jephunneh.
  • 1 Samuel 30 9-1 Samuel 30 10
    David and his 600 men came to the Besor Valley. Some of them stayed behind there.That’s because 200 of them were too tired to go across the valley. But David and the other 400 continued the chase.