-
文理委辦譯本
約押吹角眾止、不追以色列族、不復戰鬥。
-
新标点和合本
于是约押吹角,众民就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
于是约押吹角,众百姓就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。
-
和合本2010(神版-简体)
于是约押吹角,众百姓就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。
-
当代译本
于是,约押吹响号角,所有的人便停止了战斗,不再追赶以色列的军队。
-
圣经新译本
于是约押吹响号角,众人就站住,不再追赶以色列人,也不再打仗了。
-
新標點和合本
於是約押吹角,眾民就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
於是約押吹角,眾百姓就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
-
和合本2010(神版-繁體)
於是約押吹角,眾百姓就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
-
當代譯本
於是,約押吹響號角,所有的人便停止了戰鬥,不再追趕以色列的軍隊。
-
聖經新譯本
於是約押吹響號角,眾人就站住,不再追趕以色列人,也不再打仗了。
-
呂振中譯本
於是約押吹號角,眾民就都站着不再追趕以色列人,也不再繼續打仗了。
-
中文標準譯本
於是約押吹響號角,所有軍兵就停下,不再追趕以色列人,不再繼續打仗了。
-
文理和合譯本
於是約押吹角、民眾乃止、不追以色列人、不復戰鬥、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約押吹角、民皆止立、不復追以色列人、亦不復戰、
-
New International Version
So Joab blew the trumpet, and all the troops came to a halt; they no longer pursued Israel, nor did they fight anymore.
-
New International Reader's Version
So Joab blew a trumpet. All the troops stopped. They didn’t chase Israel anymore. They didn’t fight anymore either.
-
English Standard Version
So Joab blew the trumpet, and all the men stopped and pursued Israel no more, nor did they fight anymore.
-
New Living Translation
So Joab blew the ram’s horn, and his men stopped chasing the troops of Israel.
-
Christian Standard Bible
Then Joab blew the ram’s horn, and all the troops stopped; they no longer pursued Israel or continued to fight.
-
New American Standard Bible
So Joab blew the trumpet, and all the people halted and no longer pursued Israel, nor did they continue to fight anymore.
-
New King James Version
So Joab blew a trumpet; and all the people stood still and did not pursue Israel anymore, nor did they fight anymore.
-
American Standard Version
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Joab blew the ram’s horn, and all the troops stopped; they no longer pursued Israel or continued to fight.
-
King James Version
So Joab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
-
New English Translation
Then Joab blew the ram’s horn and all the people stopped in their tracks. They stopped chasing Israel and ceased fighting.
-
World English Bible
So Joab blew the trumpet; and all the people stood still, and pursued Israel no more, and they fought no more.