-
文理委辦譯本
掃羅子益破設臣僕、偕尼耳子押尼耳、離馬哈念、至基遍。
-
新标点和合本
尼珥的儿子押尼珥和扫罗的儿子伊施波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
尼珥的儿子押尼珥和扫罗的儿子伊施‧波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。
-
和合本2010(神版-简体)
尼珥的儿子押尼珥和扫罗的儿子伊施‧波设的仆人从玛哈念出来,往基遍去。
-
当代译本
有一次,尼珥的儿子押尼珥带领扫罗的儿子伊施波设的军队,从玛哈念前往基遍。
-
圣经新译本
尼珥的儿子押尼珥带着扫罗的儿子伊施波设的仆从,离开玛哈念,到基遍去。
-
新標點和合本
尼珥的兒子押尼珥和掃羅的兒子伊施波設的僕人從瑪哈念出來,往基遍去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
尼珥的兒子押尼珥和掃羅的兒子伊施‧波設的僕人從瑪哈念出來,往基遍去。
-
和合本2010(神版-繁體)
尼珥的兒子押尼珥和掃羅的兒子伊施‧波設的僕人從瑪哈念出來,往基遍去。
-
當代譯本
有一次,尼珥的兒子押尼珥帶領掃羅的兒子伊施波設的軍隊,從瑪哈念前往基遍。
-
聖經新譯本
尼珥的兒子押尼珥帶著掃羅的兒子伊施波設的僕從,離開瑪哈念,到基遍去。
-
呂振中譯本
尼珥的兒子押尼珥和掃羅的兒子伊施波設的臣僕從瑪哈念出來,往基遍去。
-
中文標準譯本
有一次,尼珥的兒子押尼珥與掃羅的兒子伊施波設的臣僕們,從瑪哈念出來去基遍;
-
文理和合譯本
尼珥子押尼珥、及掃羅子伊施波設之臣僕、出瑪哈念、至基遍、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
尼珥子押尼珥與掃羅子伊施波設之臣僕、出瑪哈念、往基遍、
-
New International Version
Abner son of Ner, together with the men of Ish-Bosheth son of Saul, left Mahanaim and went to Gibeon.
-
New International Reader's Version
Abner, the son of Ner, left Mahanaim and went to Gibeon. The men of Ish- Bosheth, the son of Saul, went with him.
-
English Standard Version
Abner the son of Ner, and the servants of Ish-bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
-
New Living Translation
One day Abner led Ishbosheth’s troops from Mahanaim to Gibeon.
-
Christian Standard Bible
Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.
-
New American Standard Bible
Now Abner the son of Ner, went from Mahanaim to Gibeon with the servants of Ish bosheth the son of Saul.
-
New King James Version
Now Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
-
American Standard Version
And Abner the son of Ner, and the servants of Ish- bosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
-
Holman Christian Standard Bible
Abner son of Ner and soldiers of Ish-bosheth son of Saul marched out from Mahanaim to Gibeon.
-
King James Version
And Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.
-
New English Translation
Then Abner son of Ner and the servants of Ish-bosheth son of Saul went out from Mahanaim to Gibeon.
-
World English Bible
Abner the son of Ner, and the servants of Ishbosheth the son of Saul, went out from Mahanaim to Gibeon.