-
New Living Translation
One of David’s men saw what had happened and told Joab,“ I saw Absalom dangling from a great tree.”
-
新标点和合本
有个人看见,就告诉约押说:“我看见押沙龙挂在橡树上了。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
有个人看见,就告诉约押说:“看哪,我看见押沙龙挂在橡树上了。”
-
和合本2010(神版-简体)
有个人看见,就告诉约押说:“看哪,我看见押沙龙挂在橡树上了。”
-
当代译本
大卫的一个部下看见,就向约押禀告说:“我看见押沙龙正吊在橡树上。”
-
圣经新译本
有一个人看见了,就告诉约押说:“看哪!我看见押沙龙悬在一棵橡树上。”
-
新標點和合本
有個人看見,就告訴約押說:「我看見押沙龍掛在橡樹上了。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有個人看見,就告訴約押說:「看哪,我看見押沙龍掛在橡樹上了。」
-
和合本2010(神版-繁體)
有個人看見,就告訴約押說:「看哪,我看見押沙龍掛在橡樹上了。」
-
當代譯本
大衛的一個部下看見,就向約押稟告說:「我看見押沙龍正吊在橡樹上。」
-
聖經新譯本
有一個人看見了,就告訴約押說:“看哪!我看見押沙龍懸在一棵橡樹上。”
-
呂振中譯本
有一個人看見,就告訴約押說:『我看見押沙龍掛在一棵篤耨香樹上呢。』
-
中文標準譯本
有一個人看見,就去報告約押說:「看哪,我看見押沙龍掛在橡樹上了。」
-
文理和合譯本
或見之、告約押曰、我見押沙龍懸於橡樹、
-
文理委辦譯本
或見之告約押曰、我見押沙龍懸於橡。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有人見之、告約押曰、我見押沙龍懸於橡樹、
-
New International Version
When one of the men saw what had happened, he told Joab,“ I just saw Absalom hanging in an oak tree.”
-
New International Reader's Version
One of David’s men saw what had happened. He told Joab,“ I just saw Absalom hanging in an oak tree.”
-
English Standard Version
And a certain man saw it and told Joab,“ Behold, I saw Absalom hanging in an oak.”
-
Christian Standard Bible
One of the men saw him and informed Joab. He said,“ I just saw Absalom hanging in an oak tree!”
-
New American Standard Bible
When a certain man saw him, he informed Joab and said,“ Behold, I saw Absalom hanging in an oak.”
-
New King James Version
Now a certain man saw it and told Joab, and said,“ I just saw Absalom hanging in a terebinth tree!”
-
American Standard Version
And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanging in an oak.
-
Holman Christian Standard Bible
One of the men saw him and informed Joab. He said,“ I just saw Absalom hanging in an oak tree!”
-
King James Version
And a certain man saw[ it], and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanged in an oak.
-
New English Translation
When one of the men saw this, he reported it to Joab saying,“ I saw Absalom hanging in an oak tree.
-
World English Bible
A certain man saw it, and told Joab, and said,“ Behold, I saw Absalom hanging in an oak.”