<< 2 Samuel 17 8 >>

本节经文

  • King James Version
    For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they[ be] mighty men, and they[ be] chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father[ is] a man of war, and will not lodge with the people.
  • 新标点和合本
    户筛又说:“你知道,你父亲和跟随他的人都是勇士,现在他们心里恼怒,如同田野丢崽子的母熊一般,而且你父亲是个战士,必不和民一同住宿。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    户筛又说:“你知道,你父亲和他的人都是勇士,他们心里恼怒,如同田野中失去小熊的母熊一样;而且你父亲是个战士,必不和百姓一同住宿。
  • 和合本2010(神版-简体)
    户筛又说:“你知道,你父亲和他的人都是勇士,他们心里恼怒,如同田野中失去小熊的母熊一样;而且你父亲是个战士,必不和百姓一同住宿。
  • 当代译本
    你知道你父亲和他的部下,他们都是勇士,现在他们就像丢了熊崽的母熊一样凶猛。况且你父亲是个身经百战的人,他一定不会跟部下睡在一处。
  • 圣经新译本
    户筛又说:“你知道你父亲和那些跟随他的人都是勇士;他们心里正在恼怒,好像野地里丧子的母熊一样;并且你父亲是个战士,必不会与众人在一起住宿。
  • 新標點和合本
    戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裏惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    戶篩又說:「你知道,你父親和他的人都是勇士,他們心裏惱怒,如同田野中失去小熊的母熊一樣;而且你父親是個戰士,必不和百姓一同住宿。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    戶篩又說:「你知道,你父親和他的人都是勇士,他們心裏惱怒,如同田野中失去小熊的母熊一樣;而且你父親是個戰士,必不和百姓一同住宿。
  • 當代譯本
    你知道你父親和他的部下,他們都是勇士,現在他們就像丟了熊崽的母熊一樣兇猛。況且你父親是個身經百戰的人,他一定不會跟部下睡在一處。
  • 聖經新譯本
    戶篩又說:“你知道你父親和那些跟隨他的人都是勇士;他們心裡正在惱怒,好像野地裡喪子的母熊一樣;並且你父親是個戰士,必不會與眾人在一起住宿。
  • 呂振中譯本
    戶篩說:『你知道你父親和跟隨他的人都是勇士;現在他們心裏有苦恨,如同野地裏丟崽子的母熊一樣;並且你父親是個戰士,必不和眾民一同過夜。
  • 中文標準譯本
    戶篩說:「你知道,你父親和他的部下都是勇士,他們現在心裡狂怒如野外被奪去幼崽的母熊;況且你父親是個有經驗的戰士,不會與軍兵在一起過夜。
  • 文理和合譯本
    又曰、爾父與其侍從、乃為英武、爾所知也、今其衷懷暴怒、如熊在野、而亡其子、爾父又嫻戰事、必不宿於民中、
  • 文理委辦譯本
    又曰、爾父與其侍從、素稱英武、爾所知也、今其衷懷暴怒、如熊在野而亡其子、爾父又善戰鬥、不宿於民中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    戶篩又曰、爾知爾父及其從者皆勇士、今其心懷暴怒、如喪子之牝熊在野、況爾父深諳戰事、必不與民宿、必不與民安宿或作必不宿於民中
  • New International Version
    You know your father and his men; they are fighters, and as fierce as a wild bear robbed of her cubs. Besides, your father is an experienced fighter; he will not spend the night with the troops.
  • New International Reader's Version
    You know your father and his men. They are fighters. They are as strong as a wild bear whose cubs have been stolen from her. Besides, your father really knows how to fight. He won’t spend the night with his troops.
  • English Standard Version
    Hushai said,“ You know that your father and his men are mighty men, and that they are enraged, like a bear robbed of her cubs in the field. Besides, your father is expert in war; he will not spend the night with the people.
  • New Living Translation
    You know your father and his men; they are mighty warriors. Right now they are as enraged as a mother bear who has been robbed of her cubs. And remember that your father is an experienced man of war. He won’t be spending the night among the troops.
  • Christian Standard Bible
    Hushai continued,“ You know your father and his men. They are warriors and are desperate like a wild bear robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier who won’t spend the night with the people.
  • New American Standard Bible
    Then Hushai said,“ You yourself know your father and his men, that they are warriors and they are fierce, like a bear deprived of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and he will not spend the night with the people.
  • New King James Version
    For,” said Hushai,“ you know your father and his men, that they are mighty men, and they are enraged in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field; and your father is a man of war, and will not camp with the people.
  • American Standard Version
    Hushai said moreover, Thou knowest thy father and his men, that they are mighty men, and they are chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field; and thy father is a man of war, and will not lodge with the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hushai continued,“ You know your father and his men. They are warriors and are desperate like a wild bear robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier who won’t spend the night with the people.
  • New English Translation
    Hushai went on to say,“ You know your father and his men– they are soldiers and are as dangerous as a bear out in the wild that has been robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier; he will not stay overnight with the army.
  • World English Bible
    Hushai said moreover,“ You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people.

交叉引用

  • Hosea 13:8
    I will meet them as a bear[ that is] bereaved[ of her whelps], and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them.
  • 1 Samuel 16 18
    Then answered one of the servants, and said, Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite,[ that is] cunning in playing, and a mighty valiant man, and a man of war, and prudent in matters, and a comely person, and the LORD[ is] with him.
  • Hebrews 11:32-34
    And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and[ of] Barak, and[ of] Samson, and[ of] Jephthae;[ of] David also, and Samuel, and[ of] the prophets:Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
  • Daniel 7:5
    And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and[ it had] three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.
  • Proverbs 17:12
    Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
  • 1 Chronicles 11 25-1 Chronicles 11 47
    Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the[ first] three: and David set him over his guard.Also the valiant men of the armies[ were], Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Antothite,Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,Ithai the son of Ribai of Gibeah,[ that pertained] to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.
  • 2 Samuel 21 18-2 Samuel 21 22
    And it came to pass after this, that there was again a battle with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which[ was] of the sons of the giant.And there was again a battle in Gob with the Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim, a Bethlehemite, slew[ the brother of] Goliath the Gittite, the staff of whose spear[ was] like a weaver’s beam.And there was yet a battle in Gath, where was a man of[ great] stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant.And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.These four were born to the giant in Gath, and fell by the hand of David, and by the hand of his servants.
  • Proverbs 28:15
    [ As] a roaring lion, and a ranging bear;[ so is] a wicked ruler over the poor people.
  • 1 Samuel 23 23
    See therefore, and take knowledge of all the lurking places where he hideth himself, and come ye again to me with the certainty, and I will go with you: and it shall come to pass, if he be in the land, that I will search him out throughout all the thousands of Judah.
  • 2 Samuel 23 8-2 Samuel 23 9
    These[ be] the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same[ was] Adino the Eznite:[ he lift up his spear] against eight hundred, whom he slew at one time.And after him[ was] Eleazar the son of Dodo the Ahohite,[ one] of the three mighty men with David, when they defied the Philistines[ that] were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:
  • 1 Samuel 17 50
    So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but[ there was] no sword in the hand of David.
  • 2 Samuel 23 20-2 Samuel 23 22
    And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.These[ things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men.
  • 2 Samuel 15 18
    And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
  • 2 Samuel 23 16
    And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that[ was] by the gate, and took[ it], and brought[ it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
  • 2 Kings 2 24
    And he turned back, and looked on them, and cursed them in the name of the LORD. And there came forth two she bears out of the wood, and tare forty and two children of them.
  • Judges 18:25
    And the children of Dan said unto him, Let not thy voice be heard among us, lest angry fellows run upon thee, and thou lose thy life, with the lives of thy household.
  • 1 Samuel 17 34-1 Samuel 17 36
    And David said unto Saul, Thy servant kept his father’s sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:And I went out after him, and smote him, and delivered[ it] out of his mouth: and when he arose against me, I caught[ him] by his beard, and smote him, and slew him.Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.
  • 2 Samuel 23 18
    And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred,[ and] slew[ them], and had the name among three.